# | Year | Bibliographical Data | Type / Abbreviation |
---|---|---|---|
1 |
1956 |
Schiffrin, Harold Z. The origins and early development of Sun Yat-sen's economic policy. Diss. 1956. |
Publication / SchiH1 |
2 |
1956 |
[Shakespeare, William]. Licha er shi. Shashibiya zhuan ; Yu Erchang yi. (Taibei : Shi jie shu ju, 1956). Übersetzung von Shakespeare, William. The tragedie of King Richard the second. (London : Printed by Valentine Simmes for Andrew Wise and are to be sold at his shop in Paules Church-yard at the signe of the Angel, 1597). [Geschrieben um 1590-1599]. 理查二世 |
Publication / Shak92 |
3 |
1956 |
Waley, Arthur. Yuan Mei, eighteenth century Chinese poet. (London : G. Allen & Unwin, 1956). |
Publication / AWal28 |
4 |
1956 |
[Vivier, Colette]. Bei ji xing. Weiweiai ; Fu Xin yi. (Shanghai : Xin wen yi chu ban she, 1956). Übersetzung von Vivier, Colette. L'étoile polaire. Ill. De Moreu. (Paris : Ed. Français réunis, 1953). 北极星 |
Publication / Viv1 |
5 |
1956 |
Unger, Ulrich. Negationen im Shi-king. (Leipzig : [s.n.], 1956). Diss. Univ. Leipzig, 1956. [Shi jing]. |
Publication / UU1 |
6 |
1956 |
[Mérimée, Prosper]. Yaketuan. Guo Lin'ge, Ju Jing tong yi. (Beijing : Zuo jia chu ban she, 1956). Übersetzung von Mérimée, Prosper. La jaquerie : scènes féodales ; suivies de La famille de Carvajal : drame. (Paris : Brissot-Thivars, 1828). 雅克團 |
Publication / MerP4 |
7 |
1956 |
[Hawthorne, Nathaniel]. Dangu gu shi. Zhang Jian yi. (Shanghai : Shao nian er tong chu ban she, 1956). Übersetzung von Hawthorne, Nathaniel. Tanglewood tales for boys and girls ; being a second wonder book. (Boston : Houghton, Mifflin, 1853). 丹谷故事 [Enthält] : Xiao ren. = The pygmies. Long ya. = The dragon's teeth. Xi er si di mo gong. = Circe's palace. Shi liu zi. = The pomegranate seeds. |
Publication / HawN2 |
8 |
1956 |
Watson, Burton. Ssu-ma Ch'ien : the historian and his work. (New York, N.Y. : Columbia University, 1956). Diss. Columbia Univ., 1956. https://archive.org/details/ssumachiengrandh012602mbp. |
Publication / Wat7 |
9 |
1956-1957 |
[Hegel, Georg Wilhelm Friedrich]. Zhe xue shi jiang yan lu. Heige'er zhu ; He Lin, Wang Taiqing yi. Vol. 1-2. (Beijing : Sheng huo, du shu, xin zhi san lian shu dian, 1956-1957). = Vol. 1-4. (Beijing : Shang wu yin shu guan, 1959). Übersetzung von Hegel, Georg Wilhelm Friedrich. Vorlesungen über die Geschichte der Philosophie. Vol. 1-3. (Berlin : Duncker und Humblot, 1833-1836). (Werke ; Bd. 13-15). 哲學史講演錄 |
Publication / Hegel30 |
10 |
1956 |
[Gorky, Maksim]. Hualianjia Aolaishuhua. Lou Shiyi. (Shanghai : Xin wen yi chu ban she, 1956). Übersetzung von Gorky, Maksim. Varen'ka Olesova. In : Ocerki I rasskazy. (S.-Peterburg : Izd. Dorovatovskago I Carusniloba, 1899). = Warenka Olessow. Deutsch von Carl Berg. (Dresden : M. Fischer, 1900). 華蓮加奧萊淑華 |
Publication / Gork98 |
11 |
1956-1960 |
Lu, Hsün [Lu, Xun]. Selected works of Lu Hsün. Translated by Yang Hsien-yi [Yang Xianyi] and Gladys Yang. Vol. 1-4. (Peking : Foreign Languages Press, 1956-1960). = Lu, Xun. Selected works. Translated by Yang Xianyi and Gladys Yang. Vol. 1-4. (Beijing : Foreign Languages Press, 1980). |
Publication / Yan49 |
12 |
1956-1957 |
Kiesling, Gerhard ; Kügelgen, Bernt von. China. (Berlin : Verlag Neues Leben, 1957). Erläuterungsheft zum Bildband. Fotos von Gerhard Kiesling, Text von Emma von Kügelgen. H. 87-88. (Berlin : Sekt. Agrarwissenschaft, 1956). H. 87 : Peking, die Hauptstadt der Volksrepublik China. H. 88 : China - ohne Mauer : ein Reisebericht von Peking nach Kanton. |
Publication / Kies1 |
13 |
1956 |
Art de la Chine des Song. Etienne Balazs, Jacques Gernet, Max Kaltenmark [et al.]. (Paris : Musée Cernuschi, 1956). |
Publication / KM5 |
14 |
1956 |
Bischoff, Friedrich A. Contributions à l'études des divinités mineures du bouddhisme tantrique: ârya Mahâbala-nâma-mahâyânasûtra tibétain (mss. de Touen-houang) et chinois. Préface deMarcelle Lalou. (Paris : [s.n., 1956]). (Buddhica ; vol. 10). [Dunhuang]. |
Publication / BF11 |
15 |
1956 |
[Verne, Jules]. Gelante chuan zhang de er nü. Rule Fan'erna, Fan Xiheng yi. (Beijing : Zhongguo qing nian chu ban she, 1956). (Fan'erna xuan ji.). Übersetzung von Verne, Jules. Les enfants du Capitaine Grant : voyage autour du monde. Vignettes par Riou, gravées par Pannemaker. (Paris : J. Hetzel, 1868. (Bibliothèque d'éducation et de récréation). 格兰特船長的儿女 |
Publication / VerJ66 |
16 |
1956 |
[Verne, Jules]. Gelante chuan zhang de er nü. Rule Fan'erna zhu ; Zhi Ren, Fan Xiheng yi. Vol. 1-3. (Beijing : Zhongguo qing nian chu ban she, 1956). Übersetzung von Verne, Jules. Les enfants du Capitaine Grant : voyage autour du monde. Vignettes par Riou, gravées par Pannemaker. (Paris : J. Hetzel, 1868. (Bibliothèque d'éducation et de récréation). 格兰特船長的儿女 |
Publication / VerJ67 |
17 |
1956 |
[Daudet, Alphonse]. Dalasigong cheng di Dadalan. Cheng Yuting yi. (Shanghai : Xin wen yi chu ban she, 1956). Übersetzung von Daudet, Alphonse. Aventures prodigieuses de Tartarin de Tarascon. Ill. André des Gachons. (Paris : E. Dentu, 1872). 達拉斯貢城的達達蘭 |
Publication / Dau13 |
18 |
1956 |
[Kafka, Franz]. Cheng bao. Kafuka zhu ; Xiong Yingtao yi. Vol. 1-2. (Xianggang : Huo ju bian yi she, 1956). Übersetzung von Kafka, Franz. Das Schloss. (München : Wolff, 1926). [Geschrieben 1922]. 城堡 |
Publication / Kaf29 |
19 |
1956 |
Magrini, Luciano. Il buddismo in Cina. (Milano : Instituto Culturale Italo-Cinese, 1956). |
Publication / Magr4 |
20 |
1956 |
[Baldwin, James]. Linken zai zao Meiguo. Baoerwen zhuan ; Li Wenda yi. (Taibei : Yi zhe, 1956). Übersetzung von Baldwin, James. Abraham Lincoln : a true life. (New York, N.Y. : American Book Company, 1904). 林肯,再造美國 |
Publication / Bald8 |