# | Year | Bibliographical Data | Type / Abbreviation |
---|---|---|---|
1 |
1955 |
Feng, Zhi. Jian zhu miao yu de wei da shi ren. In : Xin hua yue bao ; 6 (1955). [Der Freiheitstempel bauende grosse Dichter Friedrich Schiller]. |
Publication / Schi24 |
2 |
1955 |
Palandri, Angela C.Y. Ezra Pound and China. (Ann Arbor : University Microfilms, 1955). Diss. Univ. of Washington, 1955. |
Publication / Pou26 |
3 |
1955 |
[Ruskin, John]. Jin he wang. Yan Dachun yi. (Shanghai : Er tong du wu chu ban she, 1955). Übersetzung von Ruskin, John. The king of the golden river or, The black brothers : a legend of Stiria. Ill. by Richard Doyle. (London : Smith, Elder & Co., 1851). 金河王 |
Publication / Rus7 |
4 |
1955 |
Erzählungen aus dem neuen China. Deutsch von Ernst Schwarz. (Peking : Verlag für fremdsprachige Literatur, 1955). [Cui Bawa, Shu Jun, Ai Wu, Ma Feng, Luo Binji, Li Zhun]. (Bie 2) |
Publication / SCHER1 |
5 |
1955 |
Zhao, Yuanren. Guo yu hui hua ke ben. Zhu Zhaoxiang bian yi. (Taibei : Taiwan sheng guo yu tui xing wei yuan hui, 1955). (Qiao liang cong shu ; 5). 國語會話課本 |
Publication / ZhaY18 |
6 |
1955 |
[Shakespeare, William]. Di shi er ye. Cao Weifeng yi. (Shanghai : Xin wen yi chu ban she, 1955). Übersetzung von Shakespeare, William. Twelfth night or what you will. In : Shakespeare, William. Comedies, histories, & tragedies. Published according to the true originall copies. (London : Printed by Isaac Jaggard, and Ed. Blount, 1623). [Geschrieben um 1601]. 第十二夜 |
Publication / Shak54 |
7 |
1955 |
[Gaskell, Elizabeth]. Mali Baideng. Gaisigaier ; She Guitang, Xun Mei yi. (Shanghai : Wen yi lian he chu ban she, 1955). (Shi jie wen xue yi cong). Übersetzung von Gaskell, Elizabeth. Mary Barton : a tale of Manchester life. (London : Chapman and Hall, 1848 玛丽•白登 |
Publication / Gas7 |
8 |
1955 |
Vanderstappen, Harrie A. Investigation into the status of Chinese painters at the early Ming court and the existence of a painting academy. (Chicago : Library, Dept. of Photographic Reproduction, University of Chicago, 1955). Diss. Univ. of Chicago, 1955. |
Publication / VaH2 |
9 |
1955 |
[Maupassant, Guy de]. Ba ti suo xian sheng de li bai tian. Mobosang ; Qi Meng. (Shanghai : Xin wen yi chu ban she, 1955). Übersetzung von Maupassant, Guy de. Dimanches d'un bourgeois de Paris. In : Le Gaulois ; 31 mai -18 août (1880). = (Paris : P. Ollendorff, 1901). 巴梯索先生的礼拜天 |
Publication / Maup11 |
10 |
1955 |
[Schiller, Friedrich von]. Hualunsitan. Xile zhu ; Guo Moruo yi. (Bejing : Ren min wen xue chu ban she, 1955). Übersetzung von Schiller, Friedrich von. Wallenstein : ein dramatisches Gedicht. (Tübingen : J.G. Cotta, 1800). 華倫斯坦 |
Publication / Guo 17 |
11 |
1955 |
Cai, Qijia. Huiteman de shen huo he chuang zhuo. In : Jie fang jun wen yi ; no 10 (1955). [The life and work of Walt Whitman]. |
Publication / WhiW80 |
12 |
1955 |
Hahn, Emily. Chiang Kai-shek, an unauthorized biography. (Garden City, N.Y. : Doubleday, 1955). |
Publication / Hahn3 |
13 |
1955 |
[Capek, Abe]. Huiteman ping zhuan. Yabo Qiabike zhu ; Huang Yushi yi. (Beijing : Zuo jia chu ban she, 1955). [Biographie von Walt Whitman]. |
Publication / WhiW82 |
14 |
1955 |
Aiken, Conrad. A letter from Li Po. In : Chicago review ; vol. 9, no 1 (Spring 1955). http://famouspoetsandpoems.com/poets/conrad_aiken/poems/331. |
Publication / Aik1 |
15 |
1955 |
[Michener, James A.]. Tu gao li zhi qiao. Miqinaer zhu ; Mai Dai yi. (Taibei : Da hua wan bao she, 1955). Übersetzung von Michener, James A. The bridges at Toko-ri. (New York, N.Y. : Random House, 1953). 土高里之橋 |
Publication / MichJ8 |
16 |
1955 |
Du, Yuanzai. Duwei jiao yu xue shuo. (Taibei : Fu xing shu ju, 1955). (Guo min xue xiao cong shu). [Abhandlung über John Dewey]. 杜威教育學說 |
Publication / DewJ116 |
17 |
1955 |
[Carpenter, Edward]. Yu Huiteman xiang chu di ri zi. Kapintuo deng zhu ; Huai Bing yi. (Shanghai : Shanghai wen yi lian he chu ban she, 1955). Übersetzung von Carpenter, Edward. Days with Walt Whitman : with some notes on his life and work. (New York, N.Y. : Macmillan, 1906). (Library of American civilization ; LAC 16150). 與惠特曼相處的日子 [Enthält] : Yu Huiteman xiang chu di ri zi. Kapintuo. [Whitman, Walt]. Sheng huo pian duan. Huiteman. [Mirsky, D.S.]. Meiguo min zhu zhu yi shi ren. Mi'ersiji. |
Publication / WhiW84 |
18 |
1955 |
[Tolstoy, Leo]. Saiwasituoboer gu shi. Liefu Tuo'ersitai zhu ; Wu Yan yi. (Shanghai : Xin wen yi chu ban she, 1955). Übersetzung von Tolstoy, Leo. Sevastopol'skie rasskazy. In : Sowremennik (1855-1856). = Tolstoy, Leo. Sevastopol. (London : W. Scott, 1870). = Les Cosaques : souvenirs de Sebastopol. (Paris : P.-V. Stock, 1901). [Übersetzung von drei Kapiteln aus Tolstoy, Leo. Tales of army life. (London : H. Milford, 1935)]. 塞瓦斯托波尔故事 |
Publication / Tol107 |
19 |
1955 |
Munsterberg, Hugo. The landscape painting of China and Japan. (Rutland, Vt. : C.E. Tuttle, 1955). |
Publication / MUH3 |
20 |
1955 |
[Pludra, Benno]. Di 13 hao ying zhang de hai zi men. Zhang Shilian yi. (Shanghai : Shao nian er tong chu ban she, 1955). Übersetzung von Pludra, Benno. Die Jungen von Zelt 13. Rosié Paul, Ill. (Berlin : Kinderbuchverlag, 1952). |
Publication / Plu1 |