# | Year | Bibliographical Data | Type / Abbreviation |
---|---|---|---|
1 |
1955 |
[Chekhov, Anton Pavlovich]. Mei ren ji. Andong Qiehefu zhu ; Ru Long yi. (Shanghai : Ping ming chu ban she, 1955). (Xin yi wen cong kan). Übersetzung von Chekhov, Anton Pavlovich. Krasavitsy. In : Novoe vremia ; 21. Sept. (1888). In : Chekhov, Anton Pavlovich. Sochineniia. (S.-Peterburg : A.F. Marksa, 1899).= The beauties. In : Chekhov, Anton Pavlovich. The schoolmistress and other stories. (New York, N.Y. : Macmillan, 1921). 美人集 |
Publication / Chek59 |
2 |
1955 |
[Molière]. Qian lin ren. Moli'ai zhu ; Zhao Shaohou yi. (Beijing : Zuo jia chu ban she, 1955). Übersetzung von Molière. L'avare : comédie. (Paris : Jean Ribou, 1669). [Uraufführung Théâtre du Palais-Royal, Paris 1668]. 慳吝人 |
Publication / Moli4 |
3 |
1955 |
Thurston, Matilda S. ; Chester, Ruth M. Ginling College. Part 1 Mrs. Lawrence Thurston ; part 2 Ruth M. Chester. (New York, N.Y. : United Board for Christian Colleges in China, 1955). |
Publication / Che11 |
4 |
1955 |
[Marx, Karl]. Heige'er fa lü zhe xue pi pan dao yan. Fei Qing yi. (Beijing : Ren min chu ban she, 1955). Übersetzung von Marx, Karl. Zur Kritik der Hegelschen Rechtsphilosophie : Einleitung. In : Deutsch-französische Jahrbücher. (Paris : 1844). 黑格尔法律哲学批判导言 |
Publication / Hegel166 |
5 |
1955 |
[Volkov, Anatolii Andreevich]. Gao'erji. Fu'erkefu zhu ; Li Xiangchong yi. (Beijing : Ren min wen xue chu ban she, 1955). Übersetzung von Volkov, Anatolii Andreevich. A.M. Gor'kii. (Moskva : Pravda, 1950). [Abhandlung über Maksim Gorky]. 高爾基 |
Publication / Gork259 |
6 |
1955 |
Persich, Walter Anatole. Chinesische Tapeten : für Liebende. (Emsdetten : Lechte, 1955). |
Publication / Pers1 |
7 |
1955 |
[Gorky, Maksim]. Fuma Gaojieyefu. Gao'erji zhu ; Lu Jian, Lou Mu yi. (Shanghai : Wen yi lian he chu ban she, 1955). (Gao'erji xuan ji). Übersetzung von Gorky, Maksim. Foma Gordeev : povest'. In : Zhizn (1899). (S.-Peterburg : Rossii E. Evdokimov, 1900). = The man who was afraid (Foma Gordyéeff). Transl. from the Russian by Isabel F. Hapgood. (New York, N.Y. : C. Scribner's Sons, 1901). = Transl. from the Russian by Herman Bernstein. London : T.F. Unwin, 1905. = Foma Gordjejew : Roman. (Stuttgart : Deutsche Verlags-Anstalt, 1901). = Thomas Gordeieff. (Paris : Lévy, 1901). 福瑪•高捷耶夫 |
Publication / Gork44 |
8 |
1955 |
[Dickens, Charles]. Zhuo mo de ren. Digengsi zhu ; Gao Diansen yi. (Shanghai : Shanghai wen yi lian he chu ban she, 1955). (Digengsi zhong pian xiao shuo xuan). Übersetzung von Dickens, Charles. The haunted man, and the ghost's bargain : a fancy for Christmas-time. (London : Bradbury and Evans, 1848). 着魔的人 |
Publication / Dick232 |
9 |
1955 |
Tian, Peilin. Peisitailuoqi jiao yu xue shuo. (Taibei : Fu xin shu ju, 1955). (Guo min xue xiao cong shu). [Biographie von Johann Heinrich Pestalozzi]. 裴斯泰洛齊敎育學說 |
Publication / Pest7 |
10 |
1955 |
Heige'er sheng ping ji qi zhe xue. Ye Qing [Ren Zhuoxuan] bian. (Taibei : Zhonghua wen hua chu ban shi ye wei yuan hui, 1955). (Xian dai guo min ji ben zhi shi cong shu ; 3). [Abhandlung über Leben und Philosophie von Georg Wilhelm Friedrich Hegel]. 黑格爾生平及其哲學 |
Publication / Hegel 174 |
11 |
1955 |
Irrlicht und Morgenröte : fünf chinesische Erzählungen. Mit 6 farb. Illustrationen. Aus demChinesischen ins Deutsche übertragen von Anna von Rottauscher. (Zürich : Die Waage, 1955). Übersetzung von Pu, Songling. Liao zhai zhi yi. (Shanghai : Shang wu yin shu guan, 1765). 聊斋志异 |
Publication / RA9 |
12 |
1955 |
I racconti fantastici di Liao. A cura di Ludovico Nicola di Giura. Vol. 1-2. (Milano : Mondadori, 1955). |
Publication / Giura1 |
13 |
1955 |
Altchinesische Tiergeschichten. Aus den chinesischen Texten übertragen von Anna von Rottauscher. (Wien : Agathonverlag, 1952). |
Publication / RA10 |
14 |
1955 |
Yakazu, A. ; Karow, Otto. Die theoretischen Grundlagen der chinesisch-japanischen Medizin und deren diagnostische Methoden. Aus dem Japanischen übertragen und bearbeitet von Otto Karow. (Bonn : Privatdruck, 1955). |
Publication / Yaka-Karo1 |
15 |
1955 |
Escarra, Jean. La Chine. Pt. 1-2. (Paris : Université de Paris, Institut d'études politiques ; Les cours de droit, 1954-1955). |
Publication / Esc5 |
16 |
1955 |
Philipe, Anne. Caravanes d'Asie : du Sing Kiang au Cachemire. (Paris : René Julliard, 1955). [Bericht ihrer Reise 1979 entlang der Seidenstrasse, Nanjing, Ürümqi, Xinjiang, Kashgar, Wüste Takla Makan, Karakorum-Gebirge bis Indien]. |
Publication / PhiA1 |
17 |
1955 |
Zhang, Weilian. Ji nian Xileshi shi shi 150 zhou nian. In : Guang yue ri bao ; 3. Mai 1955. [Erinnerung an Friedrich Schillers 150. Todestag]. 紀念席勒逝世150周年 |
Publication / ZhaW23 |
18 |
1955 |
[Wolf, Friedrich. Märchen für grosse und kleine Kinder]. Wu Langxi yi. (Shanghai : Shanghai wen yi chu ban she, 1955). Übersetzung von Wolf, Friedrich. Märchen für grosse und kleine Kinder. (Berlin : Aufbau-Verlag, 1946). |
Publication / Wolf16 |
19 |
1955 |
[Thackeray, William Makepeace]. Fu hua shi jie. Sakelai zhu. (Taibei : Dan jiang, 1955). Übersetzung von Thackeray, William Makepeace. Vanity fair : a novel without a hero. In : Punch ; Jan. 1847-July 1848. = (London : Bradbury and Evans, 1847-1848). 浮華世界 |
Publication / Thack8 |
20 |
1955 |
[Hardy, Thomas]. Kasiteqiao shi zhang. Shi Heng, Shu Qinhe yi. (Shanghai : Shanghai chu ban gong si, 1955). Übersetzung von Hardy, Thomas. The mayor of Casterbridge : the life and death of a man of character. (London : Smith, Elder, & Co., 1886). 卡斯特橋市長 |
Publication / Hardy48 |