# | Year | Bibliographical Data | Type / Abbreviation |
---|---|---|---|
1 |
1983 |
T'ung, Ping-cheng [Tong, Bingzheng] ; Pollard, David E. Character text for Colloquial Chinese : simplified character version. (Longon : P.C. T'ung, 1983). |
Publication / Pol5 |
2 |
1983 |
Lin, Yaguang. Jian ming wai guo wen xue shi. (Chongqing : Chongqing chu ban she, 1983). [A short history of foreign literature]. 簡明外國文學史 |
Publication / LinYa1 |
3 |
1983 |
[Kant, Hermann. Der dritte Nagel]. Shu Changshan yi. In : Shi jie wen xue ; no 1 (1983). Übersetzung von Kant, Hermann. Der dritte Nagel : Erzählung. (Berlin : Rütten & Loening, 1981). |
Publication / Kan2 |
4 |
1983 |
[Seghers, Anna]. Lu wei guan. Anna Xigesi zhu ; Gao Zhongfu yi. In : Shi jie wen xue ; no 1 (1983). Übersetzung von Seghers, Anna. Das Schilfrohr. In : Neue deutsche Literatur ; Nr. 10 (1964). = Seghers, Anna. Die Kraft der Schwachen : neun Erzählungen. (Berlin : Luchterhand, 1965). 芦苇管 |
Publication / SegA1 |
5 |
1983 |
[Schlesinger, Klaus. Neun]. Gao Zhongfu yi. In : Shi jie wen xue ; no 1 (1983). Übersetzung von Schlesinger, Klaus. Neun. In : Schlesinger, Klaus. Berliner Traum : fünf Geschichten. (Frankfurt a.M. : S. Fischer, 1977). |
Publication / Schle10 |
6 |
1983 |
[Tolstoy, Leo]. Jia ting de xing fu. Lin Chuping yi. (Hangzhou : Zhejiang ren min chu ban she, 1983). [Übersetzung ausgewählter Werke von Tolstoy]. 家庭的幸福 |
Publication / Tol76 |
7 |
1983 |
[Dostoyevsky, Fyodor]. Zhong duan pian xiao shuo. Tuosituoyefusiji ; Zhou Puzhi deng yi. Vol. 1-2. (Shanghai : Shanghai yi wen chu ban she, 1983). [Übersetzung von Short stories von Dostoyevsky]. 中短篇小说 |
Publication / Dost69 |
8 |
1983 |
[Heym, Stefan]. [Der edle Auftrag]. Gao Zhongfu yi. In : Shi jie wen xue ; no 1 (1983). Übersetzung von Heym, Stefan. Der edle Auftrag. [Chinesischer Titel nicht gefunden]. |
Publication / Hey2 |
9 |
1983 |
Ru, Xin. Xi fang mei xue shi lun cong xu bian. (Shanghai : Shanghai ren min chu ban she, 1983). [Abhandlung über westliche Ästhetik]. 西方美学史论丛续编 |
Publication / RuX1 |
10 |
1983 |
Bei, Dao ; Gu, Cheng. Beidao yu Gu Cheng shi xuan : stranden och det bortskamda barnet : dikter. I tolkning av Göran Malmqvist. (Höganäs : Wiken, 1983). [Übersetzung ausgewählter Gedichte in Chinesisch und Schwedisch]. 北岛与顾城诗选 |
Publication / Malm6 |
11 |
1983 |
Senger, Harro von. Chinesische Bodeninstitutionen im Taiho-Verwaltungskodex. (Wiesbaden : Harrassowitz, 1983). (Freiburger fernöstliche Forschungen ; Bd. 1) |
Publication / SEH4 |
12 |
1983 |
[Wolf, Christa. Auszüge aus Kassandra]. Bao Zhixing yi. In : Shi jie wen xue ; no 1 (1983). Übersetzung von Wolf, Christa. Kassandra : vier Vorlesungen : eine Erzählung. (Berlin : Aufbau-Verlag, 1983). |
Publication / Wolf10 |
13 |
1983 |
[Marcel, Gabriel]. Shi yu you. Masai'er zhu ; Lu Dacheng yi. (Taibei : Zhong shan xue shu wen hua ji jin dong shi hui bian yi, 1983). Übersetzung von Marcel, Gabriel. Etre et avoir. (Paris : F. Aubier, 1935). (Philosophie de l'esprit). 是與有 |
Publication / MarG4 |
14 |
1983 |
[Clarke, Arthur C.]. Huo xing zhi sha. Kelaka zhu ; Wang Kaizhu fan yi. (Taibei : Guo jia chu ban she, 1983). (Guo jia ke huan cong shu ; 22). Übersetzung von Clarke, Arthur C. The sands of Mars. (London : Sidgwick and Jackson, 1951). 火星之沙 |
Publication / ClaA2 |
15 |
1983 |
[Singer, Isaac Bashevis]. Sha zi jin bao. Liu Xiaomin yi. (Taibei : Da di chu ban she, 1983). Übersetzung von Singer, Isaac Bashevis. Gimpel the fool and other stories. (New York, N.Y. : Farrar, Straus and Giroux, 1953). 傻子金寶 |
Publication / Sing19 |
16 |
1983 |
[Hermlin, Stephan. Auszüge aus Abendlicht]. Zhang Li yi. In : Shi jie wen xue ; no 1 (1983). Übersetzung von Hermlin, Stephan. Abendlicht. (Berlin : Wagenbach, 1979). |
Publication / Herm3 |
17 |
1983 |
[Singer, Isaac Bashevis]. Shan yang ri la de. Xinge zhu ; Sang Take tu ; Lin Fangyu yi. (Taibei : Shang yi, 1983). Übersetzung von Singer, Isaac Bashevis. Zlateh the goat and other stories. (New York, N.Y. : Harper & Row, 1966). 山羊日拉德 |
Publication / Sing20 |
18 |
1983 |
[Dumas, Alexandre père]. Bularilong zi jue. Dazhongma zhu ; Wang Xiaofeng yi. (Kunming : Yunnan ren min chu ban she, 1983). Übersetzung von Dumas, Alexandre père. Le vicomte de Bragelonne. = Homme au masque de fer. In : Dumas, Alexandre père. Les crimes célèbres. Vol. 1-8 in 4. (Paris : Veuve Dondey-Dupré, 1839-1840). 布拉日隆子爵 |
Publication / Dum44 |
19 |
1983 |
[Gard, Roger Martin du]. Shang Bahua di yi sheng. Luojie Mading Dujiade zhu ; Li Yongchi yi. (Taibei : Yuan jing chu ban shi ye gong si, 1983). (Nuobei'er wen xue jiang quan ji ; 22). Übersetzung von Gard, Rober Martin du. Jean Barois. (Paris : Editions de la Nouvelle revue française, 1913). 尚巴華的一生 |
Publication / DuGa2 |
20 |
1983 |
[Dickens, Charles]. Zu sun qing. Chaersi Digengsi zhu ; Li Yun jie xie ; Shao Hua hui tu. (Xinjiapo : Xinjiapo xin wen yu chu ban gong si, 1983). (Shi jie wen xue ming zhu xuan ji. Zhong xue sheng fu zhu du wu). Ev. Übersetzung von Dickens, Charles. Old curiosity shop : a tale. (London : Chapman & Hall, 1841). ? [Originaltitel nicht gefunden]. 祖孙情 |
Publication / Dick233 |