# | Year | Bibliographical Data | Type / Abbreviation |
---|---|---|---|
1 |
1953 |
[Morozov, Mikhail Mikhailovich]. Shashibiya zai Sulian wu tai shang. Wu Yishan yi. (Shanghai : Shanghai za zhi chu ban she, 1953). Übersetzung von Morozov, Mikhail Mikhailovich. Shakespeare on the Soviet stage. Trad. by David Magarshack with an introd. by J. Dover Wilson. (London : "Soviet News“, 1947). 莎 士比亞在蘇聯舞台上 |
Publication / Shak290 |
2 |
1953 |
South China in the sixteenth century : being the narratives of Galeote Pereira, Fr. Gaspar da Cruz, O.P., Fr. Martin de Rada, O.E.S.A. (1550-1575). (London : Printed for the Hakluyt Society, 1953). |
Publication / PerG2 |
3 |
1953 |
[Hugo, Victor]. Manshu da shi yi zuo ji. [Xiao'e zhu] ; Su Xuanying yi. (Xianggang : Xianggang zheng feng shu dian, 1953). Übersetzung von Hugo, Victor. Les misérables. Vol. 1-5. (Paris : Pagnerre, 1862). 曼殊大師譯作集 |
Publication / Hugo86 |
4 |
1953 |
[Shakespeare, William]. Bu feng zhuo ying. Shashibiya ; Fang Ping yi. (Shanghai : Ping ming chu ban she, 1953). Übersetzung von Shakespeare, William. Much adoe about nothing : as it hath been sundrie times ublikely acted by the right honourable, the Lord Chamberlaine his seruants. (London : Printed by V[alentine] S[ims], for Andrew Wise and William Aspley, 1600). [Geschrieben 1598-1599]. 捕风捉影 |
Publication / Shak50 |
5 |
1953 |
[Dewey, John]. Zi you yu wen hua. Yuehan Duwei yuan zhu ; Wu Junsheng yi. (Taibei : Guo li bian yi guan chu ban, 1953). (Shi jie ming zhu xuan yi). Übersetzung von Dewey, John. Freedom and culture. (New York, N.Y. : G.P. Putnam's Sons, 1939). (Minton Balch book). 自由與文化 |
Publication / DewJ107 |
6 |
1953 |
Chan, Wing-tsit. An outline and a bibliography of Chinese philosophy. (Hanover, N.H. : [s.n.], 1953). [Rev. ed. 1955 ; rev. ed. New Haven, Conn. : Yale University, Far Eastern Publications, 1969). (Sinological series ; no 4)]. |
Publication / Chan6 |
7 |
1953 |
Obituaries : Edward Butts Howell. In : Journal of the Royal Asiatic Society ; vol. 85 (1953). http://journals.cambridge.org/action/displayFulltext?type=1&fid= 5779084&jid=JRA&volumeId=85&issueId=1-2&aid=5779080& bodyId=&membershipNumber=&societyETOCSession=. |
Publication / HowE1 |
8 |
1953 |
Gedanken und Gespräche des Konfuzius : Lun-yü. Aus dem chinesischen Urtext neu übertragen und eingeleitet von Hans O.H. Stange. (München : Oldenbourg, 1953). [Confucius. Lun yu]. |
Publication / STH2 |
9 |
1979 |
Dschou, Li-bo [Zhou, Libo]. Orkan. Übers. von Yang Enlin, Wolfgang Müncke. (Berlin : Verlag Tribüne, 1953). Übersetzung von Zhou, Libo. Bao feng zhou yu. (Jiamusi : Dong bei shu dian, 1948-1949). 暴风骤雨 |
Publication / ZhoL1 |
10 |
1953 |
Bynner, Witter. Remembering a gentle scholar. In : The Occident ; Winter (1953). [Betr. Jiang Kanghu]. |
Publication / Byn20 |
11 |
1953 |
[Vailland, Roger]. Fosite shang xiao fu zui liao. Qi Fang yi. (Beijing : Ren min wen xue chu ban she, 1953). Übersetzung von Vailland, Roger. Le colonel Foster plaidera coupable. (Paris : Ed. français réunis, 1951). 弗斯特上校服罪了 |
Publication / Vai3 |
12 |
1953 |
Ji nian fu lang suo wa Labolei shi shi si bai zhou nian. (Beijing : Shi jie si ta wen hua ming ren ji nian ta hui, 1953). [Abhandlung über François Rabelais zum 400. Todestag]. 纪念弗朗索瓦•拉伯雷逝世四百周年 |
Publication / RabF1 |
13 |
1953 |
[Bloch, Jean Richard]. Gong chan zhu yi de ren wu : Sidalin hua xiang. Buluoke zhu ; Chen Zhanyuan yi. (Yan'an : Ping ming chu ban she, 1953). (Xin yi wen cong kan). Übersetzung von Bloch, Jean Richard. L'homme du communisme : portrait de Stalin. (Paris : Editions sociales, 1949). 共產主義的人物 : 斯大林畫像 |
Publication / ChenZ3 |
14 |
1953 |
[Rolland, Romain]. Lun Yuehan, Kelisiduofu. Chen Zhanyuan yi. (Shanghai : Ping ming chu ban she, 1953). (Xin yi wen cong kan). Übersetzung von Rolland, Romain. Jean-Christophe. Vol. 1-10. (Paris : Ollendorff, 1906-1913). 論約翰克利斯朵夫 |
Publication / ChenZ4 |
15 |
1953 |
[Steinbeck, John]. Cang hai zhu lei. Shitanpeike zhuan ; Wang Long yi. (Gaoxiong : Shi sui yue kan, 1953). (Shi sui yi cong). Übersetzung von Steinbeck, John. The pearl. (New York, N.Y. : Viking Press, 1947). 滄海珠淚 |
Publication / SteJ13 |
16 |
1953 |
[Vercors]. Hai de chen mo. Weiergaoer zhu ; Zhao Shaohou yi. (Beijing : Zuo jia chu ban she, 1953). Übersetzung von Vercors. Silence de la mer. (Paris : Librairie théâtrale, 1940). 海的沉默 |
Publication / Verc2 |
17 |
1953 |
[Chekhov, Anton Pavlovich]. San nian ji. Andong Qiehefu zhu ; Ru Long yi. (Shanghai : Ping ming chu ban she, 1953). (Qiehefu xiao shuo xuan ji ; 3. Xin yi wen cong kan). Übersetzung von Chekhov, Anton Pavlovich. Tri goda. In : Russkaja mysl ; Jan.-Febr. (1895). = Three years. In : Chekhov, Anton Pavlovich. The darling, and other stories. (London : Chatto & Windus, 1916). 三年集 |
Publication / Chek92 |
18 |
1953 |
Mostaert, Antoine. Sur quelques passages de l'histoire secrète des mongols. (Cambridg : Harvard-Yenchin Institute, 1953). [Yuan chao bi shi]. |
Publication / Mos2 |
19 |
1953 |
[Dickens, Charles]. Dawei Gaobofei'er zi shu. Diegengsi zhu ; Xu Tianhong yi. Vol. 1-3. (Shanghai : Wen hua sheng huo chu ban she, 1953). (Yi wen cong shu). Übersetzung von Dickens, Charles. The personal history of David Copperfield. (London : Bradbury & Evans, 1850). [Issued in 20 monthly parts, May 1849-Nov. 1850]. 大衛高柏菲爾自述 |
Publication / Dick23 |
20 |
1953 |
Bradbury, Ray. The flying machine. In : Bradbury, Ray. The golden apples of the sun and other stories. (Garden City, N.Y. : Doubleday, 1953). http://floydmiddle.typepad.com/files/the-flying-machine-text.pdf. |
Publication / BradR1 |