# | Year | Bibliographical Data | Type / Abbreviation |
---|---|---|---|
1 |
1956 |
Fleming, Peter. The siege at Peking. (New York, N.Y. : Harper, 1959). [Bericht über den Boxeraufstand 1900 Beijing]. |
Publication / Fle5 |
2 |
1956 |
[Molière]. Zui xin gui zu de xiao shi min. Moliai zhu ; Deng Lin yi. (Beijing : Zuo jia chu ban she, 1956). Übersetzung von Molière. Le bourgeois-gentilhomme : comédie-ballet donné par le Roy à toute sa cour dans le chasteau de Chambort, au mois d'octobre 1670. (Paris : Impr. de R. Ballard, 1670). [Uraufführung Château de Chambord, 1670]. 醉心贵族的小市民 |
Publication / Moli44 |
3 |
1956 |
[Shaw, George Bernard]. Xiao Bona xi ju ji. Xiao Bona ; Ren min wen xue chu ban she bian ji bu. Vol. 1-3. (Beijing : Ren min wen xue chu ban she, 1956). 萧伯纳戏剧集 [Enthält] : [Shaw, George Bernard]. Guan fu de fang chan. Übersetzung von Shaw, George Bernard. Widower's houses. In : Shaw, George Bernard. Plays : pleasant and unpleasant. Vol. 1-2. (London : Grant Richards ; Constable, 1898). (Library of English literature ; LEL 20506). [Geschrieben 1892 ; Erstaufführung Royality Theatre, London 1892]. 鰥夫的房產 [Shaw, George Bernard]. Hua lun fu ren de zhi ye. Übersetzung von Shaw, George Bernard. Mrs. Warren's profession : a play. In : Shaw, George Bernard. Plays : pleasant and unpleasant. Vol. 1-2. (London : Grant Richards ; Constable, 1898). (Library of English literature ; LEL 20506). [Geschrieben 1893 ; Erstaufführung London's New Lyric Club, 1902]. 華倫夫人的職業 [Shaw, George Bernard]. Kangdida. Übersetzung von Shaw, George Bernard. Candida. Bernard. Plays : pleasant and unpleasant. Vol. 1-2. (London : Grant Richards ; Constable, 1898). (Library of English literature ; LEL 20506). [Geschrieben 1894 ; Erstaufführung Royal Court Theatre, London 1904]. 康蒂妲 [Shaw, George Bernard]. Caisa he Keli'aopeigula. Übersetzung von Shaw, George Bernard. Caesar and Cleopatra. In : Shaw, George Bernard. Three plays for puritans. (London : Grant Richards, 1901). 凱撒和克莉奧佩屈拉 |
Publication / Shaw30 |
4 |
1956 |
[Gorky, Maksim]. Wo de da xue. Lu Feng yi. (Beijing : Ren min wen xue chu ban she, 1956). Übersetzung von Gorky, Maksim. Moi universitety. (Berlin : Verlag Kniga, 1923). = My universities. In : Autobiography of Maxim Gorky : My childhood ; In the world ; My universities. (New York, N.Y. : Citadel Press, 1919). = Souvenirs de ma vie literaire. (Paris : Kra, 1923). 我的大学 |
Publication / Gork171 |
5 |
1956 |
Xiao lai zi : Tuomeisi he shang di Xiaolaizi, ta di shen shi he zao yu. (Beijing : Zuo jia chu ban she, 1956). Übersetzung von La vida de Lazarillo de Tormes, y de sus fortunas y aduersidades. Pt. 1-2. [Anonym]. (Zaragoça : [s.n.], 1520). [Neueuamente impressa, corregida, y de nueuo añadida en esta seg~uda impression. ([S.l.] : Alcala de Henares ; Anvers : Martin Nucio, 1954)]. 小癩子 : 托美斯河上的小癩子他的身世和遭遇 |
Publication / YanJ5 |
6 |
1956 |
Chinesische Spruchweisheit : 330 chinesische Sprichwörter. Ausgewählt und aus dem Chinesischen übers. von Wilhelm M[ichael] Treichlinger. (Zürich : Verlag Die Arche, 1956). |
Publication / Trei2 |
7 |
1956 |
[Zola, Emile]. Nuoyisi Mikulan. Zuola ; Meng An yi. (Shanghai : Xin wen yi chu ban she, 1956). Übersetzung von Zola, Emile. Naïs Micoulin. In : Zola, Emile. Naïs Micoulin : Nantas ; La mort d'Olivier Bécaille ; Madame Neigeon ; Les coquillages de M. Chabre ; Jacques Damour. (Paris : G. Charpentier, 1884). 娜伊斯米庫蘭 |
Publication / Zola41 |
8 |
1956 |
[Shaw, George Bernard]. Xiao Bona xi ju xuan. Xiao Bona ; Pan Jiaxun yi. (Beijing : Ren min wen xue chu ban she, 1956). [Übersetzung ausgewählter Dramen von Shaw]. 蕭伯納戏剧选 |
Publication / Shaw31 |
9 |
1956 |
[Gorky, Maksim]. Xi ju ji. Lin Ling, Lu Feng, Jiao Juyin yi. (Beijing : Ren min wen xue chu ban she, 1956). (Gao'erji xuan ji). [Übersetzung der Dramen von Gorky]. 高尔基选集 : 戏剧集 |
Publication / gork172 |
10 |
1956 |
[Heyse, Paul]. Qiao pi gu niang. Haicai [et al.] zhu ; Wu Guangjian deng yi. (Taibei : Qi ming shu ju, 1956). Übersetzung von Kurzgeschichten von Paul Heyse. 悄皮姑娘 |
Publication / WuG26 |
11 |
1956 |
Wort aus tausend Jahren : Weisheit der Steppe. Ausgewählt und übers. von Walther Heissig. (Wiesbaden : W. Gericke, 1956). (Sammlung Welt und Geist ; 12). |
Publication / HeiW40 |
12 |
1956 |
[Fedunov, P.]. Jieke Lundun. Pu Fedunuofu zhu ; Hai Ge yi. (Shanghai : Xin wen yi chu ban she, 1956). [Biographie von Jack London]. 傑克•倫敦 |
Publication / Lond115 |
13 |
1956 |
Li, Fanggui [Li, Fang-kuei]. Wuming tu yu. (Taipei : Zhong yang yan jiu yuan li shi yu yan yan jiu suo, 1956). [Abhandlung über Min Dialekte]. 武鳴土語 |
Publication / LiF3 |
14 |
1956 |
[Brezan, Jurij. Bulaichang duan pian xiao shuo ji. Deguo Bulaichang zhu ; Ji Kun yi. (Beijing : Zuo jia chu ban she, 1956). Übersetzung von Brezan, Jurij. Auf dem Rain wächst Korn : sorbische Erzählungen und Gedichte. (Berlin : Verlag Volk und Welt, 1951). 布萊昌短篇小說集 |
Publication / Brez1 |
15 |
1956 |
1956 nian ji nian de shi jie wen hua ming ren Xiao Bona. Zhongguo ren min dui wai wen hua xie hui. Dui wai wen hua lian luo ju. (Beijing : Zhongguo ren min dui wai wen hua xie hui, 1956). [Betr. George Bernard Shaw]. 1956年纪念的世界文化名人肖伯纳 |
Publication / Shaw36 |
16 |
1956 |
[Heine, Heinrich. 12 Gedichte]. Feng Zhi yi ; Englische Fragmente. Jiang Xia yi ; Vier Korrespondenzen mit Karl Marx. Zhang Peifen yi]. In : Yi wen ; no 2 (1956). Übersetzung von Heine, Heinrich. Englische Fragmente. In : Neue allgemeine politische Annalen (1828). |
Publication / Hein20 |
17 |
1956 |
[Weinert, Erich. Gedichte]. Liao Shangguo yi. In : Yi wen ; no 11 (1956). |
Publication / Wein1 |
18 |
1956 |
Soymié, Michel. L'entrevue de Confucius et de Hiang T'o : manuscrits tibétains et chinois. (Paris : Société asiatique, 1956). (Manuscrits de Haute Asie conservés à la Bibliothèque nationale de Paris ; 2). [Kongzi Xiang Tuo wen shu. Xiangtou = Huanxitian].. |
Publication / Soy4 |
19 |
1956 |
[Weerth, Georg. Sieben Gedichte ; Auszüge aus Humoristische Skizze aus dem deutschen Handelsleben]. Qiu Congren, Fu Wei, Cheng Quan yi. In : Yi wen ; no 8 (1956). Übersetzung von Weerth, Georg. Humoristische Skizze aus dem deutschen Handelsleben. Hrsg. von Bruno Kaiser mit Holzstichen von Werner Klemke. (Berlin : Verlag Volks und Welt, 1949). [Geschrieben 1947-1948]. |
Publication / Wee1 |
20 |
1956 |
Li, Fang-kuei. The inscription of the Sino-Tibetan treaty of 821-822. (Leiden : Brill, 1956). (T'oung-pao ; vol. 44). |
Publication / LiF11 |