# | Year | Bibliographical Data | Type / Abbreviation |
---|---|---|---|
1 |
1996 |
Faure, Bernard. Le bouddhisme : un essai pour comprendre, un essai pour réfléchir. (Paris : Flammarion, 1996). |
Publication / Fau4 |
2 |
1996 |
Le fox-trot de Shanghai et autres nouvelles chinoises. Réunies, présentées et traduites par Isabelle Rabut et Angel Pino. (Paris : A. Michel, 1996). (Grandes traductions). [Enthält] : Fei Ming, Lin Huiyin, Ling Shuhua, Liu Na'ou, Mu Shiying, Shen Congwen, Shi Zhecun, Xiao Qian, Xu Xu, Ye Lingfeng. |
Publication / Pino11 |
3 |
1996 |
[Tu, Weiming]. Xian dai jing shen yu ru jia chuan tong. Du Weiming zhu. (Taibei : Lian jing chu ban shi ye gong si, 1996). 現代精神與儒家傳統 |
Publication / Tu33 |
4 |
1996 |
You, Liwei. Fu'ertai. (Beijing : Zhongguo guo ji guang bo chu ban she, 1996). (Wai guo li shi ren wu cong shu). [Abhandlung über Voltaire]. 伏尔泰 |
Publication / Volt59 |
5 |
1996 |
Wang, Chunhui. Ba'erzhake. (Beijing : Zhong guo guo ji guang bo chu ban she, 1996). (Wai guo li shi ren wu cong shu). [Biographie von Honoré de Balzac]. 巴尔扎克 |
Publication / BalH105 |
6 |
1996 |
[Nelson, Elizabeth R.] Tuomasi Hadai de yuan li chen xiao. Lu Wei yi. (Beijing : Wai yu jiao xue yu yan jiu chu ban she, 1996). (Shi jie jing dian wen xue zuo pin shang xi). Übersetzung von Nelson, Elizabeth R. Thomas Hardy's Far from the madding crowd. (New York, N.Y. : Monarch Press, 1996). 托馬斯哈代的遠離塵囂 |
Publication / Hardy100 |
7 |
1996 |
Sellin, Hansjörg. Immanuel Gottlieb Genähr : deutscher Tolstoj-Übersetzer in China. (Mainz : Liber, 1996). (Deutsch-russische Literaturbeziehungen, Bd. 8). https://catalog.hathitrust.org/Record/003302497. [Limited search]. |
Publication / GenI2 |
8 |
1996 |
[Roché, Henri-Pierre]. Xia ri zhi lian. Lai Malian yi. (Taibei : Huang guan wen xue chu ban you xian gongsi, 1996). (Huang guan cong shu ; 2626. Huang guan xiao shuo ; 12). Übersetzung von Roché, Henri-Pierre. Jules et Jim. (Paris : Gallimard, 1953). 夏日之戀 |
Publication / RocH4 |
9 |
1996 |
[Keller, Helen]. Hailun Kaile zi zhuan. Kaile ; Chen Manrong yi. (Tinan : Han feng, 1996). (Shi jie wen xue ming zhu ; 14). Übersetzung von Keller, Helen. The story of my life ; with her letters (1887-1901) and a supplementary account of her education ; including passages from the reports and letters of her teacher, Anne Mansfield Sullivan. (New York, N.Y. : Doubleday, Page & Co., 1903). 海倫凱勒自傳 |
Publication / Kell11 |
10 |
1996 |
[Rodari, Gianni ; Hauff, Wilhelm]. Yang Cong tou li xian ji. Luodali yuan zhu ; Haofu yuan zhu ; Cha Hongxie bian wen ; Chen Bochui zhu bian. (Shanghai : Shanghai ke ji jiao yu chu ban she, 1996). Übersetzung von Rodari, Gianni. Le avventure di Cipollino. (Roma : Ed. Riuniti, 1959). Hauff, Wilhelm. Die Geschichte vom kelinen Muck. 洋葱头历险记 |
Publication / Hau7 |
11 |
1996 |
[Roché, Henri-Pierre]. Ruer he Jimu. Luoxie ; Wang Dianzhong yi. (Nanjing : Yilin chu ban she, 1996). Übersetzung von Roché, Henri-Pierre. Jules et Jim. (Paris : Gallimard, 1953). 儒尔和吉姆 |
Publication / RocH5 |
12 |
1996 |
[Defoe, Daniel]. Lubinsun piao liu ji. Difu zhu ; Guo Jianzhong yi. (Nanjing : Yilin chu ban she, 1996). (Yilin shi jie wen xue ming zhu). Übersetzung von Defoe, Daniel. The life and strange surprizing adventures of Robinson Crusoe, of York, mariner : who lived eight and twenty years alone in an un-habited island on the coas of American, near the mouth of the great river of Oroonoque, having been cast : on shore by shipwreck, eherein all the men perished but himself. The farther adventures of Robinson Crusoe : being the second and last part of his life, and the strange surprizing accounts of his travels round three parts of the globe. Vol. 1-2. (London : W. Taylor, 1719). 魯濱孫飄流記 |
Publication / DefD39 |
13 |
1996 |
[Stevenson, Robert Louis]. Jin yin dao. Shidiwensheng zhu. (Taibei : Guo ji shao nian cun, 1996). (Fei xing chuan wen ku ; 49). Übersetzung von Stevenson, Robert Louis. Treasure island. In : Young folks (1881-1882). = (London : Cassell, 1883). 金銀島 |
Publication / StevR33 |
14 |
1996 |
[Heller, Joseph]. Di er shi er tiao jun gui = Di 33 tiao jun gui. Yuesefu Haile zhu ; Yang Jia, Cheng Aimin, Zou Huiling yi. (Taibei : Xing guan, 1996). (Wen xue zuo pin jun shi cong shu ; 41). Übersetzung von Heller, Joseph. Catch-22 : a novel. (New York, N.Y. : Simon and Schuster, 1961). 第二十二条军规 |
Publication / Hell1 |
15 |
1996 |
Kolb, Raimund Theodor. Die ostasiatische Wanderheuschrecke und ihre Bekämpfung unter besonderer Berücksichtigung der Ming- und Qing-Zeit (1368-1911). (Heidelberg : Edition Forum, 1996). (Würzburger sinologische Schriften). Habil. Freie Universität Berlin, 1994. |
Publication / KR2 |
16 |
1996 |
Zhang, Canhui. Haidege yu Husai'er xian xiang xue. (Taibei : Dong da tu shu gong si, 1996). (Cang hai cong kan. Zhe xue). [Abhandlung über Phänomenologie bei Martin Heidegger und Edmund Husserl]. 海德格與胡塞爾現象學 |
Publication / Heid93 |
17 |
1996 |
Zheng, Kelu. Faguo shi ge shi. (Shanghai : Shanghai wai yu jiao yu chu ban she, 1996). [Geschichte der französischen Lyrik]. 法国诗歌史 |
Publication / ZheK19 |
18 |
1996 |
Chiao, Wei ; Kelz, Heinrich P. Wörterbuch der Wirtschaftssprache deutsch-chinesisch. (Bonn : Dümmler, 1996). |
Publication / Chia-Kelz1 |
19 |
1996 |
[Pushkin, Aleksandr Sergeevich]. Hei tao huang hou. Puxijin zhu ; Fu Zhiying yi xie ; Zhuse Leifu [Iassen Ghiuselev] hui tu. (Taibei : Taiwan mai keg u fen you xian gong si, 1996). (Da shi ming zuo hui ben ; 44). Übersetzung von Pushkin, Aleksandr Sergeevich. Pikovaya dama. In : Biblioteka dlya chteniya ; March (1834). = La dame de pique. (St. Peterburg : Impr. du journal de Saint-Pétersbourg, 1849). = Pique Dame. (München : Hyperion Verlag, 1920).= The queen of spades. (London : Chapman and Hall, 1894). 黑桃皇后 |
Publication / Pus15 |
20 |
1996 |
Can, Xue. Dialoge im Paradies : Erzählungen aus der Volksrepublik China. Aus dem Chinesischen und mit einem Vorw. von Wolf Baus. (Dortmund : Projekt Verlag, 1996). (Arcus-Chinatexte ; Bd. 10). Übersetzung von Kurzgeschichten aus den Zeitschriften Tian tang li de dui hua (Beijing 1988) und Wen xue yue kan ; 10 (1986). |
Publication / CanX1 |