Kundera, Milan

← Zurück zu den Suchergebnissen
(Brünn, Tschechoslowakei 1929-) : Schriftsteller

Themengebiete (2)

  • Literatur › Westen › Tschechoslowakei
  • Namen-Index › Westen

Chronologische Einträge (1)

Jahr Text Verknüpfte Daten
1930-2000
Milan Kundera in China.Song Binghui : Kundera inspired Chinese intellectuals to reflect on identity and responsibility, and to the communist practice by offering a unique perspective different from…
Milan Kundera in China.
Song Binghui : Kundera inspired Chinese intellectuals to reflect on identity and responsibility, and to the communist practice by offering a unique perspective different from that of the Soviet Union, West and China. His influence on Chines writers are mostly implicit, latent and philosophical in domains of fictional concepts, construction of plots, representation and style.
Han Shaogong realized from the very beginning that Chinese readers particularly needed Kundera because of the similarities between China and the socialist Czechoslovakia described by Kundera.

Bibliografie (6)

Jahr Bibliografische Daten Typ / Abkürzung Verknüpfte Daten
1987
Jing zi de gu shi : dang dai shi jie duan pian xiao shuo xuan di 2 ji. Zheng Shusen [William Tay] bian. (Taibei : Er ya chu ban she, 1987). (Er ya cong shu ; 212). [Enthält Kurzgeschichten von Carson…
Jing zi de gu shi : dang dai shi jie duan pian xiao shuo xuan di 2 ji. Zheng Shusen [William Tay] bian. (Taibei : Er ya chu ban she, 1987). (Er ya cong shu ; 212). [Enthält Kurzgeschichten von Carson McCullers, Jorge Luis Borges, Patrick White, Ilse Aichinger, Milan Kunera, Doris Lessing, Veijo Meri, Michel Tournier, Ruan Rulfo, Tadeusz Borowski, Vasily Aksyonov].
鏡子的故事 : 當代世界短篇小說選第2集
Publication / Jing1
1987
[Kundera, Milan]. Sheng ming zhong bu neng cheng shou zhi qing. Han Shaogong, Han Gang yi. (Beijing : Zuo jia chu ban she, 1987). (Zuo jia can kan cong shu). Übersetzung von Kundera, Milan.…
[Kundera, Milan]. Sheng ming zhong bu neng cheng shou zhi qing. Han Shaogong, Han Gang yi. (Beijing : Zuo jia chu ban she, 1987). (Zuo jia can kan cong shu). Übersetzung von Kundera, Milan. Nesnesitelna lehkost byti. = Neznosna lahkost bivanja : roman. (Ljubljana : Mladinska knijga, 1985). = Die unerträgliche Leichtigkeit des Seins. (München : Hanser, 1984).
生命中不能承受之轻
Publication / Kund2
1991
[Kundera, Milan]. Sheng huo zai bie chu : quan yi ben. Milan Kundela zhu ; Jing Kaixuan, Jing Liming yi. (Beijing : Zuo jia chu ban she, 1991). (Zuo jia can kao cong shu). Übersetzung von Kundera,…
[Kundera, Milan]. Sheng huo zai bie chu : quan yi ben. Milan Kundela zhu ; Jing Kaixuan, Jing Liming yi. (Beijing : Zuo jia chu ban she, 1991). (Zuo jia can kao cong shu). Übersetzung von Kundera, Milan. Zivot je jinde. (Toronto : sixty-Eight Publ., 1979).
生活在別处
Publication / Kund1
1999
[Kundera, Milan]. Bu xiu. Milan Kundera zhu ; Wang Zhensun, Zheng Kelu yi. (Changchun : Shi dai wen yi, 1999). (Shi jie wen xue ming zhu). Übersetzung von Kundera, Milan. Besmrtnost. (Sarajevo :…
[Kundera, Milan]. Bu xiu. Milan Kundera zhu ; Wang Zhensun, Zheng Kelu yi. (Changchun : Shi dai wen yi, 1999). (Shi jie wen xue ming zhu). Übersetzung von Kundera, Milan. Besmrtnost. (Sarajevo : Veselin Maslesta, 1991). (Biblioteka Svetski pisci). = Kundera, Milan. Die Unsterblichkeit : Roman. (München : Hanser, 1990).
不朽
Publication / ZheK25
2003
[Kundera, Milan]. Yake he ta de zhu ren : chu xiang Dideluo zhi jing de san mu ju. Kundela zhu ; Guo Hong’an yi. (Shanghai : Shanghai yi wen chu ban she, 2003). (Milan Kundela zuo pin xi lie).…
[Kundera, Milan]. Yake he ta de zhu ren : chu xiang Dideluo zhi jing de san mu ju. Kundela zhu ; Guo Hong’an yi. (Shanghai : Shanghai yi wen chu ban she, 2003). (Milan Kundela zuo pin xi lie). Übersetzung von Kundera, Milan. Jakub a jeho pán : pocta Denisi Diderotovi. (Brno : Atlantis, 1981). = Kundera, Milan. Jacques et son maître : hommage à Denis Diderot en trois actes. (Paris : Gallimard, 1981).
雅克和他的主人 : 出向狄德罗致敬的三幕剧
Publication / Did30
2003
[Kundera, Milan]. Yake he ta de zhu ren : xian Geng De Lo zhe jin de shan mou jue. Milan Kundera ; Wai Chexui yi. (Taibei : Crown, 2003). Übersetzung von Kundera, Milan. Jakub a jeho pán : pocta…
[Kundera, Milan]. Yake he ta de zhu ren : xian Geng De Lo zhe jin de shan mou jue. Milan Kundera ; Wai Chexui yi. (Taibei : Crown, 2003). Übersetzung von Kundera, Milan. Jakub a jeho pán : pocta Denisi Diderotovi. (Brno : Atlantis, 1981). = Kundera, Milan. Jacques et son maître : hommage à Denis Diderot en trois actes. (Paris : Gallimard, 1981).
雅克和他的主人
Publication / Did31