(Wien 1872-1942 westlich von Sumatra, auf dem Weg nach Ceylon, als das Schiff durch Japan torpediert wird) : Diplomat, Sinologe
Namensalternative(n)
Zach, Erwin Ritter von
Themengebiete (2)
- Namen-Index › Westen
- Sinologie und Asienkunde › Europa › Österreich
Chronologische Einträge (22)
| Jahr | Text | Verknüpfte Daten |
|---|---|---|
| 1890-1895 | Erwin von Zach studiert Medizin und Naturwissenschaften an der Universität Wien. Nebenbei beschäftigt er sich mit Mathematik und Chinesisch. |
|
| 1895-1897 | Erwin von Zach studiert Chinesisch, Tibetisch und Mandschu an der Universität Leiden. |
|
| 1897 |
Erwin von Zach geht nach London um das Qualifikations-Examen für den Dienst der Chinese Imperial Maritime Customs in Beijing zu erlangen. |
|
| 1897-1900 |
Erwin von Zach ist im Dienst der Chinese Imperial Maritime Customs, zuerst in Beijing dann in Shantou (Jiangxi). |
|
| 1900-1902 | Erwin von Zach ist Dolmetscher am österreichisch-ungarischen Konsulat in Beijing. |
|
| 1902 | Erwin von Zach wird Konsularattaché am österreichisch-ungarischen Konsulat in Beijing. | |
| 1903-1907 | Erwin von Zach ist Vizekonsul am österreichisch-ungarischen Konsulat in Beijing. | |
| 1905 | Erwin von Zach ist in Urlaub in Europa. | |
| 1906 | Erwin von Zach kehrt nach Beijing zurück. | |
| 1907 | Erwin von Zach wird Konsul in Hong Kong. | |
| 1908 | Erwin von Zach soll die Leitung des österreichisch-ungarischen Konsulats in Tianjin übernehmen, wird aber an das Konsulat in Yokohama geschickt. | |
| 1909 | Erwin von Zach ist in Urlaub in Europa und promoviert in Philosophie an der Universität Wien. |
|
| 1909-1915 | Erwin von Zach ist Generalkonsul der österreichisch-ungarischen Botschaft in Singapore. | |
| 1913 | Erwin von Zach wird korrespondierendes Mitglied der Deutschen Gesellschaft für Natur- und Völkerkunde Ostasiens in Tokyo. |
|
| 1914 | Erwin von Zach wird von den Engländern ausgewiesen. Seine Bibliothek und sein Vermögen wird beschlagnahmt. Er geht nach Sumatra und arbeitet auf einer Kaffeeplantage. Dann reist er nach Batavia. | |
| 1915-1919 | Erwin von Zach ist Konsul in Batavia. | |
| 1919-1925 | Erwin von Zach arbeitet für das holländische Konsulat in Niederländisch Indien. |
|
| 1923 |
Durch Vermittlung des holländischen Generalkonsuls bekommt Erwin von Zach seine Bibliothek zurück. Sein Vermögen schenkt er der Akademie der Wissenschaften in Wien, was von den Engländern übernommen…
Durch Vermittlung des holländischen Generalkonsuls bekommt Erwin von Zach seine Bibliothek zurück. Sein Vermögen schenkt er der Akademie der Wissenschaften in Wien, was von den Engländern übernommen wird.
|
|
| 1926-1942 | Erwin von Zach ist Privatgelehrter in Batavia. | |
| 1928 | Erwin von Zach wird Ehrenmitglied der Österreichischen Akademie der Wissenschaften. |
|
Bibliografie (11)
| Jahr | Bibliografische Daten | Typ / Abkürzung | Verknüpfte Daten |
|---|---|---|---|
| 1902-1906 |
Zach, Erwin von. Lexicographische Beiträge. [Teil I-IV]. (Pekin : [s.n.], 1902-1906). [Enthält] : 1.I. Weitere Ergänzungen zu Giles' Dictionary. 1.II. Tibetische Ortsnamen. 2.…
Zach, Erwin von. Lexicographische Beiträge. [Teil I-IV]. (Pekin : [s.n.], 1902-1906). [Enthält] : 1.I. Weitere Ergänzungen zu Giles' Dictionary. 1.II. Tibetische Ortsnamen. 2. Astronomisch-Chinesisches. 3. Zu Kühnert's : Über den Rhythmus im Chinesischen. 4. Ein Gedicht Po Chü-i's und seine Übersetzung durch Pfizmaier. III.1. Weiter Ergänzungen zu [Herbert A.] Giles' Dictionary. III.2. Manchurica. III.3 Tibetische Oro- und Hydrographie. IV.1. Weitere Ergänzungen zu [Herbert A.] Giles' dictionary. IV.2. Noch ein Gedicht Po-chü-i's. [Bo Juyi]. Diss. Univ. Wien, 1909 [Teil 1-2].
|
Publication / ZEV10 |
|
| 1926-1932 |
Lit'aipo [Li, Bo]. Poetische Werke. Übersetzt von Erwin von Zach. Buch I-X in : Asia major ; vol. 3-5 (1926-1930) ; Buch XI-XV in : De chineesche Revue ; vol. 2-3 (1928-1929) ; Buch XVI-XXX in :…
Lit'aipo [Li, Bo]. Poetische Werke. Übersetzt von Erwin von Zach. Buch I-X in : Asia major ; vol. 3-5 (1926-1930) ; Buch XI-XV in : De chineesche Revue ; vol. 2-3 (1928-1929) ; Buch XVI-XXX in : Deutsche Wacht ; vol. 16-18 (1930-1932).
|
Publication / ZEV17 |
|
| 1930-1939 |
Zach, Erwin von. Sinologische Beiträge : Grammatik, Lexikographie, Übersetzungen. (Batavia
: Druckerei Tong AH, 1930-1939). I.1. Zum Ausbau der Gabenlentz'schen Grammatik. I.2. Verbesserungen
zu…
Zach, Erwin von. Sinologische Beiträge : Grammatik, Lexikographie, Übersetzungen. (Batavia
: Druckerei Tong AH, 1930-1939). I.1. Zum Ausbau der Gabenlentz'schen Grammatik. I.2. Verbesserungen zu Couvreur's Dictionnaire classique. I.3. Verbesserungen zum Shanghaier Tz'u-yüan. II. Übersetzungen aus dem Wên hsüan. III.1. Tufu's Gedichte (nach der Ausgabe des Chang Chin) : Buch XI-XX. III.2. Aus dem Wên Hsüan. III.3. Der chinesische Dichter Yü Hsin. III.4. Zum Ausbau der Gabelentz'schen Grammatik. III.5. Anhang. IV.1. Yang Hsiung's Fa-yên (Worte strenger Ermahnung) : ein philosophischer Traktat aus dem Beginn der christlichen Zeitrechnung. Aus dem Chinesischen übersetzt. [Ci yuan ; Wen xuan ; Du Fu ; Yu Xin ; Yang Xiong Fa yan]. |
Publication / ZEV11 |
|
| 1930 |
Zach, Erwin von. Aus dem Wen-hsüan : die Reise nach dem Westen (Hsi-chêng-fu, W.H.C. 10) von P'an Yo, gestorben 300 n. Chr. (Frankfurt a.M. : China-Institut, 1930). (Veröffentlichungen des…
Zach, Erwin von. Aus dem Wen-hsüan : die Reise nach dem Westen (Hsi-chêng-fu, W.H.C. 10) von P'an Yo, gestorben 300 n. Chr. (Frankfurt a.M. : China-Institut, 1930). (Veröffentlichungen des China-Instituts an der Universität Frankfurt a.M. ; Nr. 1). [Wen xuan ; Xi zheng fu ; Pan Yue].
|
Publication / ZEV12 |
|
| 1935-1940 | Tu, Fu [Du, Fu]. Gedichte. Übersetzt von Erwin von Zach. In : Monumenta serica ; vol. 1-4 (1935-1940)]. | Publication / ZEV15 |
|
| 1944 |
Zach, Erwin von. Zum Ausbau der Gabelentzschen Grammatik ; nebst v.d. Gabelentz' eigenen 'Additions'. (Peking : Deutschland-Institut, 1944). |
Publication / ZEV13 |
|
| 1952 |
Han, Yu. Poetische Werke. Übersetzt von Erwin von Zach ; ed. with an introd. by James Robert Hightower. (Cambridge, Mass. : Harvard University Press, 1952). (Harvard-Yenching Institute studies ; 7). |
Publication / ZEV14 |
|
| 1952 |
Tu, Fu [Du, Fu]. Gedichte. Übersetzt von Erwin von Zach ; ed. with an introd. by James
Robert Hightower. Vol. 1-2. (Cambridge, Mass. : Harvard University Press, 1952). (Harvard-Yenching
Institute…
Tu, Fu [Du, Fu]. Gedichte. Übersetzt von Erwin von Zach ; ed. with an introd. by James
Robert Hightower. Vol. 1-2. (Cambridge, Mass. : Harvard University Press, 1952). (Harvard-Yenching Institute studies ; 8). [Ursprünglich erschienen in : Monumenta serica ; vol. 1-4 (1935-1940)]. |
Publication / ZEW14 |
|
| 1958 |
Hsiao, T'ung. Wen hsüan : die chinesische Anthologie. Übersetzungen aus dem Wen hsüan von Erwin von Zach ; ed. by Ilse Martin Fang with an introd. by James Robert Hightower. Vol. 1-2. (Cambridge :…
Hsiao, T'ung. Wen hsüan : die chinesische Anthologie. Übersetzungen aus dem Wen hsüan von Erwin von Zach ; ed. by Ilse Martin Fang with an introd. by James Robert Hightower. Vol. 1-2. (Cambridge : Harvard University Press, 1958). (Harvard-Yenching Institute studies ; 18). [Xiao, Tong. Wen xuan].
|
Publication / ZEV16 |
|
| 1976 |
Yang, Hsiung [Yang, Xiong]. Fa-yen : Worte strenger Ermahnung : ein philosophischer Traktat aus dem Beginn der christlichen Zeitrechnung. Aus dem Chinesischen übers. Von Erwin von Zach.…
Yang, Hsiung [Yang, Xiong]. Fa-yen : Worte strenger Ermahnung : ein philosophischer Traktat aus dem Beginn der christlichen Zeitrechnung. Aus dem Chinesischen übers. Von Erwin von Zach. (San Francisco : Chinese Materials Center, 1976). (Sinologische Beiträge ; 4.1. Reprint series ; no 56). [Fa yan, Literatur China : Lyrik, Han Dynastie].
|
Publication / YangXi1 |
|
| 2000-2005 |
Li, T'ai-po [Li, Bo]. Gesammelte Gedichte. Übers. von Erwin Ritter von Zach ; hrsg. von Hartmut Walravens. Teil 1-2. (Wiesbaden : Harrassowitz, 2000-2005). (Asien- und Afrika-Studien der…
Li, T'ai-po [Li, Bo]. Gesammelte Gedichte. Übers. von Erwin Ritter von Zach ; hrsg. von Hartmut Walravens. Teil 1-2. (Wiesbaden : Harrassowitz, 2000-2005). (Asien- und Afrika-Studien der Humboldt-Universität zu Berlin ; Bd. 5 ; Bd. 19). Bd. 2 : Die Bücher XVI bis XXV und XXX der chinesischen Gesamtausgabe. In deutscher Fassung, ursprünglich erschienen in Die deutsche Wacht, Batavia. Hrsg. von Harmut Walravens, Lutz Bieg.
|
Publication / Wal10 |
|