# | Year | Bibliographical Data | Type / Abbreviation |
---|---|---|---|
1 |
1970 |
Eikemeier, Dieter. Elemente im politischen Denken des Yon'am Pak Chiwon (1737-1805) : ein Beitrag der kulturellen Beziehungen zwischen China und Korea. (Leiden : Brill, 1970). (T'oung pao. Monographien ; vol. 8). Diss. Univ. Bochum, 1969. |
Publication / ED1 |
2 |
1970 |
Hamm, Harry. China : Grenzen einer Grossmacht. (München : P. List, 1970). [Bildband zu seiner Reise von 1964]. |
Publication / Hamm2 |
3 |
1970 |
[Howe, Marie Jenney]. Qiaozhi Sang xun ai lu. Jin Xianbo yi. (Taibei : Chen zhong chu ban she, 1970). (Xiang ri kui xin kan ; 8). Übersetzung von Howe, Marie Jenney. George Sand : the search for love. (New York : The John Day Company, 1927). 喬治桑尋愛錄 |
Publication / Sand31 |
4 |
1970 |
Kratochvil, Paul. The Chinese language today : features of an emerging standard. (London : Hutchinson University Library, 1970). |
Publication / Krato1 |
5 |
1970 |
Cameron, Nigel. Barbarians and mandarins : thirteen centuries of Western travelers in China. (New York, N.Y. : Walker/Weatherhill, 1970). |
Publication / CamN2 |
6 |
1970 |
[Ried, Georg]. Deguo shi ge ti xi yu yan bian. Lide zhu ; Wang Jiahong yi. (Taibei : Taiwan shang wu yin shu guan, 1970. Übersetzung von Ried, Georg. Wesen und Werden der deutschen Dichtung : von den Anfängen bis zur Gegenwart. (München : M. Luz, 1951). [Enthält]. Thomas Mann. 德國詩歌體系與演變 |
Publication / TM61 |
7 |
1970 |
[Russell, Bertrand]. Luosu za wen ji. Cai Shenzhang yi. (Taibei : Qing nian shu dian, 1970). Übersetzung von Russell, Bertrand. Unpopular essays. (London : Allen & Unwin, 1950). |
Publication / Russ110 |
8 |
1970 |
Mangold, Gunther. Das Militärwesen in China unter der Mongolen-Herrschaft. Diss. Univ. München 1970). |
Publication / MangG1 |
9 |
1970 |
Carrère d'Encausse, Hélène ; Schram, Stuart R. L'U.R.S.S. et la Chine devant les révolutions dans les sociétés pré-industrielles. (Paris : A. Colin, 1970). (Travaux et recherches de science politique ; 8). |
Publication / Schra5 |
10 |
1970 |
Pye, Lucian W. Cases in comparative politics Asia. (Boston : Little, Brown, 1970). |
Publication / Pye4 |
11 |
1970 |
[Newman, John Henry]. Zui xin gao ji ying wen xuan. Niuman deng zhuan ; Gu Gongzheng xuan zhu. (Gaoxiong : Bai cheng, 1970). [New English readings for advanced students]. 最新高級英文選 |
Publication / NewJ2 |
12 |
1970 |
[Dostoyevsky, Fyodor]. Jiu e duan pian xiao shuo ji. Tuosituoyefusiji deng zhu. (Taibei : Huan yu chu ban she, 1970). (Wan nian qing shu lang ; M1004). [Übersetzung der gesammelten Short stories von Dostoyevsky]. 舊俄短篇小說集 |
Publication / Dost29 |
13 |
1970 |
[Yeats, W.B.]. Yeci xi ju xian ji. Yeci zhuan ; Huang Meixu yi. (Taibei : Jing sheng, 1970). (Jing sheng bian yi wen ku. Dan jiang xi yang xian dai xi ju yi cong). [Übersetzung von ausgewählten Dramen und Gedichten von Yeats]. 葉慈戲劇選集 [Enthält] : 1. Kaiselin nu bo jue. Übersetzung von Yeats, W.B. Land of heart's desire : The countess Cathleen. (London : Benn, 1982). 2. Kaiselin hao li han zho nu. Übersetzung von Yeats, W.B. Cathleen Ni Houlihan. In : Samhain (Oct. 1902). 3. Na yi guo tang. Übersetzung von Yeats, W.B. The pot of broth. In : Yeats, W.B. The hour-glass, Cathleen Ni Houlihan, The pot of broth. (London : A.H. Bullen, 1904). (Plays for an Irish theater ; vol. 2). 4. Dai zhu li. Übersetzung von Yeats, W.B. Deirdre. (London : A.H. Bullen, 1907). (Plays for an Irish theater ; vol. 5). 5. Yan yuan nu huang. Übersetzung von Yeats, W.B. The player queen. In : Poetry ; vol. 4, no 2 (May 1914). 6. Mao yu yue liang. Übersetzung von Yeats, W.B. The cat and the moon. In : Yeats, W.B. The wild swans at Coole. (London : Macmillan, 1919). 7. Lian yu. Übersetzung von Yeats, W.B. Purgatory. [Drama, Uraufführung Abbey Theatre, Dublin 1938]. |
Publication / Yea17 |
14 |
1970 |
[Jaspers, Karl]. Zhi hui zhi lu : cun zai zhu yi da shi. Zhou Xingzhi yi. (Taibei : Zhi wen chu ban she, 1970). (Xin chao wen ku ; 17). Übersetzung von Jaspers, Karl. Einführung in die Philosophie : zwei Radiovorträge. (Zürich : Artemis-Verlag, 1950). 智慧之路 : 存在主義大師 |
Publication / Jas18 |
15 |
1970 |
[Ionesco, Eugène]. Yiouniesike xi ju xuan ji. Yiouniesike zhuan ; Cai Jinsong yi. (Taibei : Jing sheng wen wu gong ying gong si, 1970). (Jing sheng bian yi wen ku. Dan jiang xi yang xian dai xi ju yi cong). 伊歐涅斯柯戲劇選集 [Enthält] : Tu tou nü gao yin. Übersetzung von Ionesco, Eugène. La cantatrice chauve : pièce. Mise en scène de Nicolas Bataille. (Paris : Théâtre des Noctambules, 1950). 禿頭女高音 Xi niu. Übersetzung von Ionesco, Eugène. Le rhinocéros; pièce en trois actes et quatre tableaux. (Paris : Gallimard, 1959). 犀牛 |
Publication / Ion4 |
16 |
1970 |
Ch'en, Shou-yi. Zhong Ou wen hua jiao liu shi shi lun cong. (Taibei : Shang wu yin shu guan, 1970). 中歐文化交流史事論叢 |
Publication / Ch'en4 |
17 |
1970 |
Han, Suyin. Birdless summer. (Enfield, N.S.W. : Royal Blind Society, 1970). = Han, Suyin. Zwischen zwei Sonnen : Erinnerungen eines Jahrzehnts. Aus dem Englischen übertragen. (München : Bechtle, 1971). [Autobiographie 1938-1948]. = Han, Suyin. Zwischen zwei Sonnen : Schicksalsjahre in China. (Frankfurt a.M. : Ullstein, 1993). |
Publication / HanSu5 |
18 |
1970 |
[Glasgow, Ellen]. Wu zhi bu yi. Gelasigao zhu ; Wang Jingxi yi. (Xianggang : Jin ri shi jie she, 1970). (Meiguo wen xue ming zhu yi cong). Übersetzung von Glasgow, Ellen. Vein of iron. (New York, N.Y. : Harcourt, Brace and co., 1935). 吾志不移 |
Publication / GlasE1 |
19 |
1970 |
[Eliot, T.S.]. J. Aerfolaite Pulufoluoke de liang ge. Li Jia yi. In : Chun wen xue ; no 42 (1970). Übersetzung von Eliot, T.S. Love song of J. Alfred Prufrock. In : Poetry ; vol. 7, no 1 (Oct. 1915). = In : Eliot, T.S. Poems. (New York, N.Y. : A.A. Knopf, 1920). |
Publication / Eliot33 |
20 |
1970 |
[Salinger, J.D.] Fulanni yu Zuyi. Zhao Erxin yi. (Taibei : Huang guan chu ban she, 1970). (Huang guan cong shu ; 268). Übersetzung von Salinger, J.D. Franny and Zooey. (Boston : Little, Brown and Co., 1961). 茀蘭妮與祖夷 |
Publication / SalJ8 |