HomeChronology EntriesDocumentsPeopleLogin

Documents

# Year Bibliographical Data Type / Abbreviation
1 1930
Carpenter, Frederic Ives. Emerson and Asia. (Cambridge, Mass. : Harvard University Press, 1930).
Publication / Eme26
2 1930
[Shaw, George Bernard]. Ying xiong yu mei ren = Yi ge tao bing. Xiao Bona zhu ; Zhong Xia yi. (Shanghai : Shang wu yin shu guan, 1930). (Wen xue yan jiu hui cong shu). Übersetzung von Shaw, George Bernard. Arms and the man. In : Shaw, George Bernard. Plays : pleasant and unpleasant. Vol. 2. (London : G. Richards, 1898). [Erstaufführung 1894].
英雄與美人
Publication / ShaG1
3 1930
Huber, Engelbert. Prohibitionsbewegungen im vorkonfuzianischen China. (Berlin : Neuland-Verlag, 1931). In : Internationale Zeitschrift gegen den Alkoholismus ; H. 6 (1930).
Publication / Huber1
4 1930
Kin ping meh : oder, Die abenteuerliche Geschichte von Hsi Men und seinen sechs Frauen. Aus dem Chinesischen übertragen von Franz Kuhn. (Leipzig : Insel-Verlag, 1930). [Teilübersetzung von Jin ping mei].
Publication / KF6
5 1930
Wedemeyer, A[ndré]. Japanische Frühgeschchte : Untersuchungen zur Chronologie und Territorialverfassung von Altjapan bis zum 5. Jahrh. n. Chr. Mit drei Karten. (Tokyo : Deutsche Gesellschaft für Natur- und Völkerkunde Ostasiens ; Suppl. Bd. 11). Habil. Univ. Leipzig, 1924.
Publication / WA2
6 1930
Grancher, Marcel E. Shanghaï : roman colonial. (Paris : Les Etincelles, 1930). (La plus grande France).
Publication / GraM1
7 1930
[Russell, Bertrand]. Hao ren zhi huai chu. In : Dong fang za zhi ; vol. 27, no 7 (April 10, 1930). Übersetzung von Russell, Bertrand. The harm that good men do. In : Harper's monthly magazine ; no 153 (Oct. 1926).
Publication / Russ32
8 1930
Die Beschlagnahme, Liquidation und Freigabe deutschen Vermögens im Auslande unter Benutzung amtlichen Materials. 5 Die Beschlagnahme, Liquidation und Freigabe deutschen Vermögens in Grossbritannien und Irland nebst Dominions, Kolonien und Protektoraten in Frankreich und Elsass-Lothringen, in Belgien, Italien, Rumänien, Jugoslawien, in der Tschechoslowakei, Polen, Russland, den Randstaaten, Portugal, Siam, China, Japan, den süd- und mittelamerikanischen Staaten, in Liberia, den ehemals deutschen Kolonien, der Türkei und den ehemals türkischen Gebieten. Bearb. von Ludwig Bänfer ; hrsg. von William Loewenfeld. (Berlin : Heymann, 1930).
Publication / Bänf1
9 1930
Dschang, Kowie. Die chinesische Geldverfassung. (Berlin : Christians, 1930). Diss. Univ. Berlin, 1930.
Publication / Dscha1
10 1930
Lessing, Ferdinand. F.W.K. Müller zum Gedächtnis. In : Ostasiatische Zeitschrift ; N.F. Bd. 6 (1930).
Publication / Les 1
11 1930
Bacot, Jacques. Dictionnaire tibétain sanscrit = Ne-bar-mkho-bai-legs-sbyar-gyi-skad.
(Paris : P. Geuthner, 1930).
Publication / Bac20
12 1930
[Wordsworth, William]. Xiu xiang hui tu tian yu hua tan ci xiao shuo. Tao Zhenhuai zhuan. Vol. 1-10. (Shanghai : Shanghai jin zhang tu su ju, 1930). Übersetzung von Wordsworth, William. The prelude, or Growth of a poet's mind : autobiographical poem. (London : E. Moxon, 1850).
繡像繪圖天雨花 彈詞小說 [30]卷
Publication / Word7
13 1931
[Galsworthy, John]. Zhang zi. Ge'ersihuasui zhu ; Deng Yancun yi. (Shanghai : Shang wu yin shu guan, 1931). (Wen xue yan jiu hui cong shu). Übersetzung von Galsworthy, John. The eldest son. (London : Duckworth, 1912).
長子
Publication / Gals30
14 1931
[Zola, Emile]. Bai huo shang dian. Mao Dun bian yi. (Shanghai : Xin sheng ming shu ju, 1931). (Shi jie wen xue gu shi ; 7. Xin sheng ming da zhong wen ku). Übersetzung von Zola, Emile. Au bonheur des dames. (Paris : G. Charpentier, 1883). (Les Rougon-Macquart ; 11).
白貨商店
Publication / Zola8
15 1931
Hu, Yuzhi. Mosike yin xiang ji. (Shanghai : Xin sheng ming shu ju, 1931). [Bericht seiner Reise über Moskau].
莫斯科印象记
Publication / HuY4
16 1931
Beckmann, Johannes. Die katholische Missionsmethode in China in neuester Zeit (1842-1912) : geschichtliche Untersuchung über Arbeitsweisen, ihre Hindernisse und Erfolge. (Immensee : Verlag des Missionshauses Bethlehem, 1931).
Publication / BeckJ3
17 1931
Wang, Kuo-wei [Wang, Guowei]. Ming-t'ang-miao-ch'in-t'ung-kao : Aufschluss über die Halle der lichten Kraft, ming-t'ang, über den Ahnentempel miao, sowie über die Wohnpaläste (Wohngebäude) ch'in. Zum ersten Male aus dem Chinesischen übersetzt von Jonny Hefter. In : Ostasiatische Zeitschrift ; N.F. Bd. 7 (1931). [Ming tang miao qin tong gao].
Publication / HEJ1
18 1931
[London, Jack]. Sheng huo. Fu Donghua yi zhu. (Shanghai : Bei xin shu ju, 1931). (Ying wen xiao cong shu ; 1). Übersetzung von London, Jack. Tu build a fire. In : London, Jack. Lost face. (New York, N.Y. : Macmillan, 1910). [Text in Englisch und Chinesisch].
生火
Publication / Lond81
19 1931
[Gorky, Maksim]. Si shi nian dia : shang ce. Mai Yefu yi. (Shanghai : Lian he shu dian, 1931). Übersetzung von Gorky, Maksim. Zhizn' Klima Samgina. (Moskva : Gos. Izd-vo, 1928). = Das Leben des Klim Samgin : Roman. Autorisierte Übersetzung aus dem russischen Manuskript von Rudolf Seike. (Berlin : Siebenstäbeverlag, 1930). = Bystander. Transl. from the Russian by Bernard Guilbert Guerney. (New York, N.Y. : Literary Guild, 1930). = Vie de Klim Sanguine. (Paris : Rieder, 1932).
四十年代 : 上册
Publication / Gork139
20 1931
Klehmet, Hans. Tsingtau : Rückblick auf die Geschichte, besonders der Belagerung und des Falles der Festung, mit kritischen Betrachtungen. (Berlin : G. Bath, 1931). [Qingdao]. [1. Weltkrieg].
Publication / Kleh1

1 2 ... 496 497 498 499 500 501 502 ... 2192 2193