Document (Person, 2005)

← Zurück zu den Suchergebnissen

Jahr

2005

Typ

Person

Text

Kautz, Ulrich Werner (Kau)

Mitwirkende (0)

Erwähnte Personen (0)

Themengebiete (2)

  • Namen-Index › Westen
  • Sinologie und Asienkunde › Europa › Deutschland

Chronologische Einträge (17)

Jahr Text Verknüpfte Daten
1957-1961 Ulrich Werner Kautz studiert Chinesisch und Englisch an der Karl-Marx-Universität in Leipzig.
1961 Ulrich Werner Kautz besteht das Staatsexamen und erhält das Diplom als Dolmetscher und Übersetzer für Chinesisch und Englisch der Karl-Marx-Universität Leipzig.
1961-1966 Ulrich Werner Kautz ist Dolmetscher und Übersetzer für Chinesisch und Englisch der Botschaft der Deutschen Demokratischen Republik in Beijing.
1966-1973 Ulrich Werner Kautz ist Lektor für Sprachmittlerausbildung am Institut für Anglistik und Amerikanistik der Humboldt-Universität zu Berlin.
1973-1976 Ulrich Werner Kautz ist Chefdolmetscher an der Handelsvertretung der Deutschen Demokratischen Repbulik in Beijing.
1976-1992 Ulrich Werner Kautz ist zuerst Assistent, dann Oberassistent und Dozent für Übersetzungswissenschaft in Sinologie am Institut für Sinologie der Humboldt-Universität zu Berlin.
1980 Ulrich Werner Kautz promoviert in Sinologie an der Humboldt-Universität zu Berlin.
1987 Ulrich Werner Kautz habilitiert sich in Sinologie an der Humboldt-Universität zu Berlin.
1988 Ulrich Werner Kautz ist Gastprofessor am Maison des sciences de l'homme in Paris.
1990 Ulrich Werner Kautz ist Gastprofessor am Maison des sciences de l'homme in Paris.
1990-1996 Ulrich Werner Kautz ist Vorstandsmitglied der European Association of Chinese Studies.
1992-1995 Ulrich Werner Kautz ist Referent für Dolmetscherfortbildung am Goethe-Institut, Zweigstelle Beijing.
1995 Ulrich Werner Kautz ist Gastprofessor am Maison des sciences de l'homme in Paris.
1995-1998 Ulrich Werner Kautz ist Leiter des Projekts Übersetzen / Dolmetschen in der Zentralverwaltung des Goethe-Instituts in München.
1997-2004 Ulrich Werner Kautz ist 2. Vorsitzender des Fachverbands Chinesisch.
1998-2005
Ulrich Werner Kautz ist wissenschaftlicher Mitarbeiter am Fachbereich Angewandte Sprach- und Kulturwissenschaft am Institut für Interkulturelle Kommunikation / Chinesisch der Johannes…
Ulrich Werner Kautz ist wissenschaftlicher Mitarbeiter am Fachbereich Angewandte Sprach- und Kulturwissenschaft am Institut für Interkulturelle Kommunikation / Chinesisch der Johannes Gutenberg-Universität Mainz
2004-2005 Ulrich Werner Kautz ist Professor für Sinologie Johannes Gutenberg-Universität Mainz in Germersheim.

Quellen (14)

Jahr Bibliografische Daten Typ / Abkürzung Verknüpfte Daten
1980 Kautz, Ulrich. Übersetzung deutscher Relativsätze ins Chinesische. (Berlin : [s.n.], 1980). Diss. Humboldt-Univ. zu Berlin, 1980. Publication / Kau1
1984 Kautz, Ulrich. Chinese equivalents of German and English relative clauses = De Ying liang wen guan xi cong ju di Zhong wen fan yi. (Paris : Ed. de la Maison des sciences de l'homme, 1984). Publication / Kau4
1984
Sun, Demin. Die schöne Kurtisane. Drehbuch der dreiteiligen Fernsehsendung, Fernsehen der DDR. (1984). Übersetzung von Sun, Demin. Yi gui fei. (Los Angeles, Calif. : Distr. by Tunhuang Industries,…
Sun, Demin. Die schöne Kurtisane. Drehbuch der dreiteiligen Fernsehsendung, Fernsehen der DDR. (1984). Übersetzung von Sun, Demin. Yi gui fei. (Los Angeles, Calif. : Distr. by Tunhuang Industries, Inc., 1984). (Zhongguo dian shi jie mu ji jin; China's home video).
Publication / Kau6
1985 Lin, Haiyin. Meine Erinnerungen an das alte Peking. Drehbuch zum Spielfilm, Fernsehen der DDR, 1985. Übersetzung von Lin, Haiyin. Cheng nan jiu shi. (Taibei : Chun wen xue, 1960).
城南舊事
Publication / Kau7
1987
Kautz, Ulrich. Die Darstellungsperspektive im Deutschen und Chinesischen und die Wiedergabe der deutschen Genera verbi bei der Translation ins Chinesische. (Berlin : [s.n.], 1987). Habil.…
Kautz, Ulrich. Die Darstellungsperspektive im Deutschen und Chinesischen und die Wiedergabe der deutschen Genera verbi bei der Translation ins Chinesische. (Berlin : [s.n.], 1987). Habil. Humboldt-Univ. zu Berlin, 1987.
Publication / Kau2
1987 Mord in der Nebelstrasse. Drehbuch zum Spielfilm, Fernsehen der DDR 1987. [Bai wu jie mou sha an]. Publication / Kau8
1990 Deng, Youmei. Phönixkinder und Drachenenkel : Bilder aus dem alten Peking. (Berlin : Aufbau-Verlag, 1990). [Dent, Youmei. Jing cheng nei wai]. Publication / Kau9
1991 Kautz, Ulrich. Aktiv und Passiv im Deutschen und Chinesischen : eine konfrontativ-übersetzungs-wissenschaftliche Studie. (Heidelberg : J. Groos, 1991). (SinoLinguistica ; Bd. 1). Publication / Kau3
1993
Lu, Wenfu. Der Gourmet : Leben und Leidenschaft eines chinesischen Feinschmeckers : Roman. Aus dem Chinesischen und mit einem Nachwort von Ulrich Kautz. (Zürich : Diogenes Verlag, 1993). [Lu, Wenfu.…
Lu, Wenfu. Der Gourmet : Leben und Leidenschaft eines chinesischen Feinschmeckers : Roman. Aus dem Chinesischen und mit einem Nachwort von Ulrich Kautz. (Zürich : Diogenes Verlag, 1993). [Lu, Wenfu. Mei shi jia].
Publication / Kau10
1994 Wang, Meng. Rare Gabe Torheit : Roman. (Frauenfeld : Verlag im Waldgut, 1994). Übersetzung von Wang, Meng. Huo dong bian ren xing. (Xianggang : Tian di tu shu you xian gong si, 1987).
活動變人形
Publication / Kau11
1997
Wang, Shuo. Oberchaoten : Roman. Aus dem Chinesischen und mit einem Nachwort von Ulrich Kautz. (Zürich : Diogenes Verlag, 1997). Übersetzung von Wang, Shuo. Wan zhu. (Taibei : Feng yun shi dai chu…
Wang, Shuo. Oberchaoten : Roman. Aus dem Chinesischen und mit einem Nachwort von Ulrich Kautz. (Zürich : Diogenes Verlag, 1997). Übersetzung von Wang, Shuo. Wan zhu. (Taibei : Feng yun shi dai chu ban gong si, 1993).
Publication / Kau12
1998 Yu, Hua. Leben ! : Roman. Aus dem Chinesischen von Ulrich Kautz. (Stuttgart : Klett-Cotta, 1998). Übersetzung von Yu, Hua. Huo zhe. (Xianggang : Bo yi chu ban ji tuan you xian gong si, 1994).
活着
Publication / Kau13
2000 Kautz, Ulrich. Handbuch Didaktik des Übersetzens und Dolmetschens. (München : Iudicium Verlag, 2000). Publication / Kau5
2000
Yu, Hua. Der Mann, der sein Blut verkaufte : Roman. Aus dem Chinesischen von Ulrich Kautz. (Stuttgart : Klett-Cotta, 2000). Übersetzung von Yu, Hua. Xu Sanguan mai xue ji. (Nanjing : Jiangsu wen yi…
Yu, Hua. Der Mann, der sein Blut verkaufte : Roman. Aus dem Chinesischen von Ulrich Kautz. (Stuttgart : Klett-Cotta, 2000). Übersetzung von Yu, Hua. Xu Sanguan mai xue ji. (Nanjing : Jiangsu wen yi chu ban she ; Xianggang : Bo yi chu ban ji tuan you xian gong si, 1996).
許三觀賣血記
Publication / Kau14