Liu, Shaotang

← Zurück zu den Suchergebnissen
(Tongxian, Beijing 1936-1997) : Schriftsteller

Themengebiete (3)

  • Epochen › China › Qing (1644-1911)
  • Literatur › China
  • Namen-Index › China

Bibliografie (7)

Jahr Bibliografische Daten Typ / Abkürzung Verknüpfte Daten
1953
Liu Shaw-tong [Liu, Shaotang]. Out of Red China. Transl. from the Chinese by Jack Chia and Henry Walter ; introd. by Hu Shih [Hu Shi]. (New York, N.Y. : Duell, Sloan and Pearce, 1953). Übersetzung…
Liu Shaw-tong [Liu, Shaotang]. Out of Red China. Transl. from the Chinese by Jack Chia and Henry Walter ; introd. by Hu Shih [Hu Shi]. (New York, N.Y. : Duell, Sloan and Pearce, 1953). Übersetzung von Liu, Shaotang. Hong se Zhongguo de pan tu. (Taibei : Xin Zhongguog chu ban she, 1953).
紅色中國的叛徒
Publication / LiuSha1
1953
Liu, Shaotang. Ich komme aus Rot-China. (Kitzingen, Main : Holzner, 1953). Übersetzung von Liu, Shaotang. Out of Red China. (New York, N.Y. : Duell, Sloan and Pearce, 1953). Übersetzung von Liu,…
Liu, Shaotang. Ich komme aus Rot-China. (Kitzingen, Main : Holzner, 1953). Übersetzung von Liu, Shaotang. Out of Red China. (New York, N.Y. : Duell, Sloan and Pearce, 1953). Übersetzung von Liu, Shaotang. Hong se Zhongguo de pan tu. (Taibei : Xin Zhongguog chu ban she, 1953).
紅色中國的叛徒
Publication / LiuSha2
1984
Liu, Shao-t'ang [Liu, Shaotang]. Catkin willow flats. (Beijing : Chinese Literature, 1984). (Panda books). Übersetzung von Liu, Shaotang. Liu Shaotang xiao shuo xuan. (Beijing : Beijing chu ban she,…
Liu, Shao-t'ang [Liu, Shaotang]. Catkin willow flats. (Beijing : Chinese Literature, 1984). (Panda books). Übersetzung von Liu, Shaotang. Liu Shaotang xiao shuo xuan. (Beijing : Beijing chu ban she, 1980). (Panda books). 刘绍棠小说选
[Enthält] : Catkin willow flats ; The budding lotus ; An encounter in green vine lane ; The Liuxiang melon hut ; Literature with a local flavor.
Publication / LiuSha3
1986 Liu, Shaotang. Nouvelles du terroir. (Pékin : Ed. Littérature chinoise, 1986). (Panda). Übersetzung von Liu, Shaotang. Liu Shaotang xiao shuo xuan. (Beijing : Beijing chu ban she, 1980).
刘绍棠小说选
Publication / LiuS4
1987
Liu, Shaotang. Die Leute bei den Kätzchenweiden. Aus dem Chinesischen übertr. von Ursula Richter. (Beijing : Verlag für Fremdsprachige Literatur, 1987). (Phönix-Reihe). Übersetzung von Liu, Shaotang.…
Liu, Shaotang. Die Leute bei den Kätzchenweiden. Aus dem Chinesischen übertr. von Ursula Richter. (Beijing : Verlag für Fremdsprachige Literatur, 1987). (Phönix-Reihe). Übersetzung von Liu, Shaotang. Pu liu ren jia. (Bejing : Ren min wen xue chu ban she, 1985).
蒲柳人家
Publication / LiuS2
1991
Avec l'accent de Pékin : nouvelles choisies. Lao She [et al.]. (Pékin : Ed. en langues étrangères, 1991). (Phénix).[Enthält] : Chen Jiangong. 9, rue de la Manivelle, Chercher un divertissement.Han…
Avec l'accent de Pékin : nouvelles choisies. Lao She [et al.]. (Pékin : Ed. en langues étrangères, 1991). (Phénix).
[Enthält] :
Chen Jiangong. 9, rue de la Manivelle, Chercher un divertissement.
Han Shaohua. Le rouge-gorge.
Lao She. Le croissant de lune, La cour des Liu.
Liu Shaotang, Un incident rue Qingteng.
Wang Zengqi. En souvenir de Yun Zhiqiu, L'asile de paix.
Publication / Ant5
1999 Liu, Shao-tang [Liu Shaotang]. Selected stories. (Beijing : Chinese Literature Press, 1999). (University reader. English-Chinese gems of Chinese literature. Contemporary). Publication / LiuSha4