Kuhn, Franz

← Zurück zu den Suchergebnissen
(Frankenberg, Sachsen 1884-1961 Freiburg i.B.) : Jurist, Sinologe

Themengebiete (3)

  • Namen-Index › Westen
  • Sinologie und Asienkunde › Europa › Deutschland
  • Übersetzer

Chronologische Einträge (25)

Jahr Text Verknüpfte Daten
1903 Franz Kuhn studiert Rechtswissenschaften an der Universität Leipzig.
1904-1906 Franz Kuhn studiert Chinesisch am Seminar für Orientalische Sprachen der Universität Berlin.
1904-1907 Franz Kuhn studiert Rechtswissenschaften an der Universität Berlin.
1906 Franz Kuhn macht das Sprachdiplom für Chinesisch am Seminar für Orientalische Sprachen der Universität Berlin.
1907-1908 Franz Kuhn studiert Rechtswissenschaften an der Universität Leipzig.
1909 Franz Kuhn promoviert in Rechtswissenschaften an der Universität Leipzig.
1909-1912 Franz Kuhn ist Dolmetscher an der Kaiserlichen Gesandtschaft in Beijing.
1912 Franz Kuhn kehrt mit der Transsibirischen Eisenbahn nach Deutschland zurück. Er scheidet aus dem diplomatischen und juristischen Dienst aus.
1913-1919 Franz Kuhn studiert Sinologie am Kolonialinstitut Hamburg. Er entschliesst sich, sich auf chinesische Romane und Novellen zu spezialisieren.
1919 Franz Kuhn wird angeblich wegen der Übersetzung Jin gu qi guan, vom Kolonialinstitut Hamburg verwiesen.
1919-1925 Franz Kuhn ist in finanzieller Not. Er wird von seinem Bruder Max Kuhn unterstützt.
1925 Das Übersetzungstalent Franz Kuhn wird vom Leiter des Insel-Verlags Leipzig entdeckt und seine finanzielle Lage bessert sich.
1926 Die Übersetzungen von Franz Kuhn erhalten Anerkennung.
1929 Franz Kuhn hält sich vier Monate in der Schweiz auf, die er auch später wieder besucht.
1932 Franz Kuhn erhält den Sächsischen Staatspreis für Literatur.
1934
Hermann Hesse schreibt eine Rezension zu Die Räuber vom Liang Schan Moor [ID D4245] : Die Abenteuer dieser figurenreichen Geschichte (sie ist ein ganz kleiner Sagenkreis) aus dem dreizehnten…
Hermann Hesse schreibt eine Rezension zu Die Räuber vom Liang Schan Moor [ID D4245] : Die Abenteuer dieser figurenreichen Geschichte (sie ist ein ganz kleiner Sagenkreis) aus dem dreizehnten Jahrhundert zu lesen, ist ähnlich wie einen Gobelin oder eine alte orientalische Malerei zu betrachten ; mir kommt es dabei nicht auf den geschichtlichen Inhalt an, obwohl auch er interessant ist, sondern auf das Wandeln in einem Garten der Überwirklichkeit, der Abenteuer, Erfindungen und schön gewundenen Verschlingungen ; im Gegensatz zu unserem naiven Naturalismus wird hier das Nahe fern, das Wirkliche zum Spiegelbild gemacht…
1940
Die Neuauflage des Jin ping mei von Franz Kuhn erscheint in England und Amerika. Seine Honorare werden beschlagnahmt. Die Neuauflage des Hong lou meng im Insel-Verlag Leipzig wird durch den Krieg…
Die Neuauflage des Jin ping mei von Franz Kuhn erscheint in England und Amerika. Seine Honorare werden beschlagnahmt. Die Neuauflage des Hong lou meng im Insel-Verlag Leipzig wird durch den Krieg vernichtet.
1942 od. 43 Verbot einer Neuauflage des Jin ping mei von Franz Kuhn.
1944 Franz Kuhn wird in Freiburg i.B. ausgebombt. Seine Manuskripte, Korrespondenz und Buch-Verträge gehen verloren.
1945 Franz Kuhn wird in Dresden ausgebombt.

Bibliografie (35)

Jahr Bibliografische Daten Typ / Abkürzung Verknüpfte Daten
1909
Kuhn, Franz. Der Gegenstand des Melodieschutzes nach § 13 Abs. II Gesetztes betr. das Urheberrecht an Werken der Literatur und Tonkunst vom 19. Juni 1901. (Leipzig : Otto Brandstetter, 1909). Diss.…
Kuhn, Franz. Der Gegenstand des Melodieschutzes nach § 13 Abs. II Gesetztes betr. das Urheberrecht an Werken der Literatur und Tonkunst vom 19. Juni 1901. (Leipzig : Otto Brandstetter, 1909). Diss. Univ. Leipzig, 1909.
Publication / KF1
1923 Kuhn, Franz. Chinesische Staatsweisheit. (Darmstadt : Otto Reichl, 1923). Übersetzung von Teilen aus Gu jin tu shu ji cheng, Jun dao zhi dao und Tong jian gang mu. (Eur, Kuh). Publication / KF2
1926 Chinesische Meisternovellen. Aus dem chinesischen Urtest übertragen von Franz Kuhn. (Leipzig : Insel-Verlag, 1926), Übersetzungen aus Dong Zhou lie guo zhi, Jin gu qi guan. Publication / KF3
1927 Die Rache des jungen Meh oder das Wunder der zweiten Pflaumenblüte (Örl tu meh). Aus dem Chinesischen übertragen von Franz Kuhn. (Leipzig : Insel-Verlag, 1927), Übersetzung von Er du mei. Publication / KF4
1928 Das Perlenhemd : eine chinesische Liebesgeschichte. Aus dem Urtext übertragen von Franz Kuhn. (Leipzig : Insel-Verlag, 1928), Übersetzung einer Novelle aus dem Jin gu qi guan. Publication / KF5
1930
Kin ping meh : oder, Die abenteuerliche Geschichte von Hsi Men und seinen sechs Frauen. Aus dem Chinesischen übertragen von Franz Kuhn. (Leipzig : Insel-Verlag, 1930). [Teilübersetzung von Jin ping…
Kin ping meh : oder, Die abenteuerliche Geschichte von Hsi Men und seinen sechs Frauen. Aus dem Chinesischen übertragen von Franz Kuhn. (Leipzig : Insel-Verlag, 1930). [Teilübersetzung von Jin ping mei].
Publication / KF6
1932 [Cao, Xueqin]. Der Traum der roten Kammer. Aus dem Chinesischen übertragen von Franz Kuhn. (Leipzig : Insel-Verlag, 1932) [Jin ping mei]. Publication / KuhF1
1934
Shi Nai'an ; Luo Guanzhong. Die Räuber vom Liang Schan Moor. Mit sechzig Holzschnitten einer alten chinesischen Ausgabe. Aus dem Chinesischen übertragen von Franz Kuhn. (Leipzig : Insel-Verlag,…
Shi Nai'an ; Luo Guanzhong. Die Räuber vom Liang Schan Moor. Mit sechzig Holzschnitten einer alten chinesischen Ausgabe. Aus dem Chinesischen übertragen von Franz Kuhn. (Leipzig : Insel-Verlag, 1934). Übersetzung von Shi, Nai'an. Shui hu zhuan. 水浒传
Publication / ShiN3
1935
Der kleine Goldfischteich : in vielen Farben. Kolorierte Stiche nach chinesischen Aquarellen ; Geleitwort von Franz Kuhn. (Leipzig : Insel-Verlag, 1935). Aquarelle aus Martinet, F[rançois] N[icolas].…
Der kleine Goldfischteich : in vielen Farben. Kolorierte Stiche nach chinesischen Aquarellen ; Geleitwort von Franz Kuhn. (Leipzig : Insel-Verlag, 1935). Aquarelle aus Martinet, F[rançois] N[icolas]. Histoire naturelle des dorades de la Chine. (Paris : [s.n.], 1789).
Publication / Kuhn-Mart1
1936 Die Jadelibelle : Roman. Aus dem Chinesischen von Franz Kuhn. (Berlin : Schützen Verlag, 1936). [Shen, Shixing. Yu qing ting]. Publication / KF7
1937 Das Juwelenkästchen. Aus dem Chinesischen von Franz Kuhn. (Dresden : Wilhelm Heyne, 1937). Übersetzung einer Novelle aus Jin gu qi guan. Publication / KF8
1938
[Mao, Dun] Mao, Tun. Schanghai im Zwielicht : Tze yiä : Roman. Aus dem Chinesischen übertragen von Franz Kuhn. (Dresden : Wilhelm Heyne, 1938). Übersetzung von Mao, Dun. Zi ye. (Shanghai : Kai ming…
[Mao, Dun] Mao, Tun. Schanghai im Zwielicht : Tze yiä : Roman. Aus dem Chinesischen übertragen von Franz Kuhn. (Dresden : Wilhelm Heyne, 1938). Übersetzung von Mao, Dun. Zi ye. (Shanghai : Kai ming shu dian, 1933). 子夜
Publication / Kuhn-Mao,1
1939
Mondfrau und Silbervase : ein altchinesischer Frauenroman. Deutsch von Franz Kuhn. (Berlin : Steiniger, 1939), Übersetzung von Ge lian hua ying. 隔帘花影 [Überarb. und erw. Aufl. Blumenschatten hinter…
Mondfrau und Silbervase : ein altchinesischer Frauenroman. Deutsch von Franz Kuhn. (Berlin : Steiniger, 1939), Übersetzung von Ge lian hua ying. 隔帘花影 [Überarb. und erw. Aufl. Blumenschatten hinter dem Vorhang (1956)].
Publication / FK11
1939 Chin p'ing mei : the adventurous history of Hsi Men and his six wives. With an introd. by Arthur Waley ; transl. by Bernard Miall and Franz Kuhn. (London : J. Lane, 1939). [Jin ping mei]. Publication / KF9
1939
Die dreistöckige Pagode : altchinesische Liebesgeschichten. Deutsch von Franz Kuhn. (Berlin : Dom-Verlag, 1939). Übersetzungen aus Luo, Guanzhong. San guo zhi yan yi, Li, Yu (1). Shi er lou, Jin gu…
Die dreistöckige Pagode : altchinesische Liebesgeschichten. Deutsch von Franz Kuhn. (Berlin : Dom-Verlag, 1939). Übersetzungen aus Luo, Guanzhong. San guo zhi yan yi, Li, Yu (1). Shi er lou, Jin gu qi guan und Xie di zi.
Publication / Li, 10
1940
Die Drei Reiche (San kwo tschi) : Roman aus dem alten China. Übertragen und mit einem Nachwort versehen von Franz Kuhn ; 24 Holzscnitte nach alten Vorlagen. (Berlin : Gustav Kiepenheuer, 1940). [Luo,…
Die Drei Reiche (San kwo tschi) : Roman aus dem alten China. Übertragen und mit einem Nachwort versehen von Franz Kuhn ; 24 Holzscnitte nach alten Vorlagen. (Berlin : Gustav Kiepenheuer, 1940). [Luo, Guanzhong. San guo zhi yan yi].
Publication / FK12
1947 Das Rosenaquarell : chinesische Novellen. Übertragen von Franz Kuhn. (Zürich : Verlag der Arche, 1947). (Die kleinen Bücher der Arche ; 32), Übersetzung aus Jin gu qi guan. Publication / FK13
1947
Der Turm der fegenden Wolken : altchinesische Novellen. Aus dem Chinesischen übertragen von Franz Kuhn. (München : Bavaria, 1947), Übersetzungen aus Go lian hua ying, Jin gu qi guan, Pu, Songling.…
Der Turm der fegenden Wolken : altchinesische Novellen. Aus dem Chinesischen übertragen von Franz Kuhn. (München : Bavaria, 1947), Übersetzungen aus Go lian hua ying, Jin gu qi guan, Pu, Songling. Liao zhai zhi yi, Li, Yu (1). Shi er lou.
Publication / Kuhn-Pu, -Li, 1
1947 Kuhn, Franz. China : der Turm des heimgekehrten Kranichs. In : Stimmen der Völker : Meisternovellen der Weltliteratur ; Jg. 2, H. 17/18 (1947). [Li, Yu (1). Shi er lou, Pu, Songling. Liao Zhai]. Publication / KF10
1949 Das Tor der östlichen Blüte : Novellen aus dem alten China. Deutsch von Franz Kuhn. (Düsseldorf : August Bagel, 1949), Übersetzungen aus Jin gu qi guan und Tang dai cong shu. Publication / FK14

Sekundärliteratur (1)

Jahr Bibliografische Daten Typ / Abkürzung Verknüpfte Daten
1980
Dr. Franz Kuhn (1884-1961) : Lebensbeschreibung und Bibliographie seiner Werke. Bearb. von Hatto Kuhn ; unter Mitarb. von Martin Gimm ; Geleitwort von Herbert Franke ; mit einem Anhang…
Dr. Franz Kuhn (1884-1961) : Lebensbeschreibung und Bibliographie seiner Werke. Bearb. von Hatto Kuhn ; unter Mitarb. von Martin Gimm ; Geleitwort von Herbert Franke ; mit einem Anhang unveröffentlichter Schriften. (Wiesbaden : F. Steiner, 1980). (Sinologica Colonienisa ; Bd. 10).
Publication / Kuh