(Frankenberg, Sachsen 1884-1961 Freiburg i.B.) : Jurist, Sinologe
Themengebiete (3)
- Namen-Index › Westen
- Sinologie und Asienkunde › Europa › Deutschland
- Übersetzer
Chronologische Einträge (25)
| Jahr | Text | Verknüpfte Daten |
|---|---|---|
| 1903 | Franz Kuhn studiert Rechtswissenschaften an der Universität Leipzig. | |
| 1904-1906 | Franz Kuhn studiert Chinesisch am Seminar für Orientalische Sprachen der Universität Berlin. | |
| 1904-1907 | Franz Kuhn studiert Rechtswissenschaften an der Universität Berlin. | |
| 1906 | Franz Kuhn macht das Sprachdiplom für Chinesisch am Seminar für Orientalische Sprachen der Universität Berlin. | |
| 1907-1908 | Franz Kuhn studiert Rechtswissenschaften an der Universität Leipzig. | |
| 1909 | Franz Kuhn promoviert in Rechtswissenschaften an der Universität Leipzig. | |
| 1909-1912 | Franz Kuhn ist Dolmetscher an der Kaiserlichen Gesandtschaft in Beijing. |
|
| 1912 | Franz Kuhn kehrt mit der Transsibirischen Eisenbahn nach Deutschland zurück. Er scheidet aus dem diplomatischen und juristischen Dienst aus. | |
| 1913-1919 | Franz Kuhn studiert Sinologie am Kolonialinstitut Hamburg. Er entschliesst sich, sich auf chinesische Romane und Novellen zu spezialisieren. |
|
| 1919 | Franz Kuhn wird angeblich wegen der Übersetzung Jin gu qi guan, vom Kolonialinstitut Hamburg verwiesen. | |
| 1919-1925 | Franz Kuhn ist in finanzieller Not. Er wird von seinem Bruder Max Kuhn unterstützt. | |
| 1925 | Das Übersetzungstalent Franz Kuhn wird vom Leiter des Insel-Verlags Leipzig entdeckt und seine finanzielle Lage bessert sich. | |
| 1926 | Die Übersetzungen von Franz Kuhn erhalten Anerkennung. | |
| 1929 | Franz Kuhn hält sich vier Monate in der Schweiz auf, die er auch später wieder besucht. | |
| 1932 | Franz Kuhn erhält den Sächsischen Staatspreis für Literatur. | |
| 1934 |
Hermann Hesse schreibt eine Rezension zu Die Räuber vom Liang Schan Moor [ID D4245] : Die Abenteuer dieser figurenreichen Geschichte (sie ist ein ganz kleiner Sagenkreis) aus dem dreizehnten…
Hermann Hesse schreibt eine Rezension zu Die Räuber vom Liang Schan Moor [ID D4245] : Die Abenteuer dieser figurenreichen Geschichte (sie ist ein ganz kleiner Sagenkreis) aus dem dreizehnten Jahrhundert zu lesen, ist ähnlich wie einen Gobelin oder eine alte orientalische Malerei zu betrachten ; mir kommt es dabei nicht auf den geschichtlichen Inhalt an, obwohl auch er interessant ist, sondern auf das Wandeln in einem Garten der Überwirklichkeit, der Abenteuer, Erfindungen und schön gewundenen Verschlingungen ; im Gegensatz zu unserem naiven Naturalismus wird hier das Nahe fern, das Wirkliche zum Spiegelbild gemacht…
|
|
| 1940 |
Die Neuauflage des Jin ping mei von Franz Kuhn erscheint in England und Amerika. Seine Honorare werden beschlagnahmt. Die Neuauflage des Hong lou meng im Insel-Verlag Leipzig wird durch den Krieg…
Die Neuauflage des Jin ping mei von Franz Kuhn erscheint in England und Amerika. Seine Honorare werden beschlagnahmt. Die Neuauflage des Hong lou meng im Insel-Verlag Leipzig wird durch den Krieg vernichtet.
|
|
| 1942 od. 43 | Verbot einer Neuauflage des Jin ping mei von Franz Kuhn. | |
| 1944 | Franz Kuhn wird in Freiburg i.B. ausgebombt. Seine Manuskripte, Korrespondenz und Buch-Verträge gehen verloren. | |
| 1945 | Franz Kuhn wird in Dresden ausgebombt. |
Bibliografie (35)
| Jahr | Bibliografische Daten | Typ / Abkürzung | Verknüpfte Daten |
|---|---|---|---|
| 1909 |
Kuhn, Franz. Der Gegenstand des Melodieschutzes nach § 13 Abs. II Gesetztes betr. das Urheberrecht an Werken der Literatur und Tonkunst vom 19. Juni 1901. (Leipzig : Otto Brandstetter, 1909). Diss.…
Kuhn, Franz. Der Gegenstand des Melodieschutzes nach § 13 Abs. II Gesetztes betr. das Urheberrecht an Werken der Literatur und Tonkunst vom 19. Juni 1901. (Leipzig : Otto Brandstetter, 1909). Diss. Univ. Leipzig, 1909.
|
Publication / KF1 | |
| 1923 | Kuhn, Franz. Chinesische Staatsweisheit. (Darmstadt : Otto Reichl, 1923). Übersetzung von Teilen aus Gu jin tu shu ji cheng, Jun dao zhi dao und Tong jian gang mu. (Eur, Kuh). | Publication / KF2 | |
| 1926 | Chinesische Meisternovellen. Aus dem chinesischen Urtest übertragen von Franz Kuhn. (Leipzig : Insel-Verlag, 1926), Übersetzungen aus Dong Zhou lie guo zhi, Jin gu qi guan. | Publication / KF3 | |
| 1927 | Die Rache des jungen Meh oder das Wunder der zweiten Pflaumenblüte (Örl tu meh). Aus dem Chinesischen übertragen von Franz Kuhn. (Leipzig : Insel-Verlag, 1927), Übersetzung von Er du mei. | Publication / KF4 | |
| 1928 | Das Perlenhemd : eine chinesische Liebesgeschichte. Aus dem Urtext übertragen von Franz Kuhn. (Leipzig : Insel-Verlag, 1928), Übersetzung einer Novelle aus dem Jin gu qi guan. | Publication / KF5 | |
| 1930 |
Kin ping meh : oder, Die abenteuerliche Geschichte von Hsi Men und seinen sechs Frauen. Aus dem Chinesischen übertragen von Franz Kuhn. (Leipzig : Insel-Verlag, 1930). [Teilübersetzung von Jin ping…
Kin ping meh : oder, Die abenteuerliche Geschichte von Hsi Men und seinen sechs Frauen. Aus dem Chinesischen übertragen von Franz Kuhn. (Leipzig : Insel-Verlag, 1930). [Teilübersetzung von Jin ping mei].
|
Publication / KF6 | |
| 1932 | [Cao, Xueqin]. Der Traum der roten Kammer. Aus dem Chinesischen übertragen von Franz Kuhn. (Leipzig : Insel-Verlag, 1932) [Jin ping mei]. | Publication / KuhF1 |
|
| 1934 |
Shi Nai'an ; Luo Guanzhong. Die Räuber vom Liang Schan Moor. Mit sechzig Holzschnitten einer alten chinesischen Ausgabe. Aus dem Chinesischen übertragen von Franz Kuhn. (Leipzig : Insel-Verlag,…
Shi Nai'an ; Luo Guanzhong. Die Räuber vom Liang Schan Moor. Mit sechzig Holzschnitten einer alten chinesischen Ausgabe. Aus dem Chinesischen übertragen von Franz Kuhn. (Leipzig : Insel-Verlag, 1934). Übersetzung von Shi, Nai'an. Shui hu zhuan. 水浒传
|
Publication / ShiN3 |
|
| 1935 |
Der kleine Goldfischteich : in vielen Farben. Kolorierte Stiche nach chinesischen Aquarellen ; Geleitwort von Franz Kuhn. (Leipzig : Insel-Verlag, 1935). Aquarelle aus Martinet, F[rançois] N[icolas].…
Der kleine Goldfischteich : in vielen Farben. Kolorierte Stiche nach chinesischen Aquarellen ; Geleitwort von Franz Kuhn. (Leipzig : Insel-Verlag, 1935). Aquarelle aus Martinet, F[rançois] N[icolas]. Histoire naturelle des dorades de la Chine. (Paris : [s.n.], 1789).
|
Publication / Kuhn-Mart1 |
|
| 1936 | Die Jadelibelle : Roman. Aus dem Chinesischen von Franz Kuhn. (Berlin : Schützen Verlag, 1936). [Shen, Shixing. Yu qing ting]. | Publication / KF7 | |
| 1937 | Das Juwelenkästchen. Aus dem Chinesischen von Franz Kuhn. (Dresden : Wilhelm Heyne, 1937). Übersetzung einer Novelle aus Jin gu qi guan. | Publication / KF8 | |
| 1938 |
[Mao, Dun] Mao, Tun. Schanghai im Zwielicht : Tze yiä : Roman. Aus dem Chinesischen übertragen von Franz Kuhn. (Dresden : Wilhelm Heyne, 1938). Übersetzung von Mao, Dun. Zi ye. (Shanghai : Kai ming…
[Mao, Dun] Mao, Tun. Schanghai im Zwielicht : Tze yiä : Roman. Aus dem Chinesischen übertragen von Franz Kuhn. (Dresden : Wilhelm Heyne, 1938). Übersetzung von Mao, Dun. Zi ye. (Shanghai : Kai ming shu dian, 1933). 子夜
|
Publication / Kuhn-Mao,1 |
|
| 1939 |
Mondfrau und Silbervase : ein altchinesischer Frauenroman. Deutsch von Franz Kuhn. (Berlin : Steiniger, 1939), Übersetzung von Ge lian hua ying. 隔帘花影 [Überarb. und erw. Aufl. Blumenschatten hinter…
Mondfrau und Silbervase : ein altchinesischer Frauenroman. Deutsch von Franz Kuhn. (Berlin : Steiniger, 1939), Übersetzung von Ge lian hua ying. 隔帘花影 [Überarb. und erw. Aufl. Blumenschatten hinter dem Vorhang (1956)].
|
Publication / FK11 | |
| 1939 | Chin p'ing mei : the adventurous history of Hsi Men and his six wives. With an introd. by Arthur Waley ; transl. by Bernard Miall and Franz Kuhn. (London : J. Lane, 1939). [Jin ping mei]. | Publication / KF9 |
|
| 1939 |
Die dreistöckige Pagode : altchinesische Liebesgeschichten. Deutsch von Franz Kuhn. (Berlin : Dom-Verlag, 1939). Übersetzungen aus Luo, Guanzhong. San guo zhi yan yi, Li, Yu (1). Shi er lou, Jin gu…
Die dreistöckige Pagode : altchinesische Liebesgeschichten. Deutsch von Franz Kuhn. (Berlin : Dom-Verlag, 1939). Übersetzungen aus Luo, Guanzhong. San guo zhi yan yi, Li, Yu (1). Shi er lou, Jin gu qi guan und Xie di zi.
|
Publication / Li, 10 |
|
| 1940 |
Die Drei Reiche (San kwo tschi) : Roman aus dem alten China. Übertragen und mit einem Nachwort versehen von Franz Kuhn ; 24 Holzscnitte nach alten Vorlagen. (Berlin : Gustav Kiepenheuer, 1940). [Luo,…
Die Drei Reiche (San kwo tschi) : Roman aus dem alten China. Übertragen und mit einem Nachwort versehen von Franz Kuhn ; 24 Holzscnitte nach alten Vorlagen. (Berlin : Gustav Kiepenheuer, 1940). [Luo, Guanzhong. San guo zhi yan yi].
|
Publication / FK12 |
|
| 1947 | Das Rosenaquarell : chinesische Novellen. Übertragen von Franz Kuhn. (Zürich : Verlag der Arche, 1947). (Die kleinen Bücher der Arche ; 32), Übersetzung aus Jin gu qi guan. | Publication / FK13 | |
| 1947 |
Der Turm der fegenden Wolken : altchinesische Novellen. Aus dem Chinesischen übertragen von Franz Kuhn. (München : Bavaria, 1947), Übersetzungen aus Go lian hua ying, Jin gu qi guan, Pu, Songling.…
Der Turm der fegenden Wolken : altchinesische Novellen. Aus dem Chinesischen übertragen von Franz Kuhn. (München : Bavaria, 1947), Übersetzungen aus Go lian hua ying, Jin gu qi guan, Pu, Songling. Liao zhai zhi yi, Li, Yu (1). Shi er lou.
|
Publication / Kuhn-Pu, -Li, 1 |
|
| 1947 | Kuhn, Franz. China : der Turm des heimgekehrten Kranichs. In : Stimmen der Völker : Meisternovellen der Weltliteratur ; Jg. 2, H. 17/18 (1947). [Li, Yu (1). Shi er lou, Pu, Songling. Liao Zhai]. | Publication / KF10 |
|
| 1949 | Das Tor der östlichen Blüte : Novellen aus dem alten China. Deutsch von Franz Kuhn. (Düsseldorf : August Bagel, 1949), Übersetzungen aus Jin gu qi guan und Tang dai cong shu. | Publication / FK14 |