1980
Dr. Franz Kuhn (1884-1961) : Lebensbeschreibung und Bibliographie seiner Werke. Bearb. von Hatto Kuhn ; unter Mitarb. von Martin Gimm ; Geleitwort von Herbert Franke ; mit einem Anhang…
Dr. Franz Kuhn (1884-1961) : Lebensbeschreibung und Bibliographie seiner Werke. Bearb. von Hatto Kuhn ; unter Mitarb. von Martin Gimm ; Geleitwort von Herbert Franke ; mit einem Anhang unveröffentlichter Schriften. (Wiesbaden : F. Steiner, 1980). (Sinologica Colonienisa ; Bd. 10).
Publication /
Kuh
Quelle:
Kuhn, Franz. Der Gegenstand des Melodieschutzes nach § 13 Abs. II Gesetztes betr. das Urheberrecht an Werken der Literatur und Tonkunst vom 19. Juni 1901 . (Leipzig : Otto Brandstetter, 1909). Diss. Univ. Leipzig, 1909.
(KF1,
Publication)
Quelle:
Kuhn, Franz. Das Dschong lun des Tsui Schi : eine konfuzianische Rechtfertigung der Diktatur aus der Han-Zeit (2. Jahrh. n.Chr.) . (Berlin : G. Reimer, 1914). (Abhandlungen der Königlich Preussischen Akademie der Wissenschaften, phil.-hist. Klasse ; Jg. 1914, Nr. 4). [Cui, Shi. Zheng lun ].
(Cui,1,
Publication)
Quelle:
Chinesische Meisternovellen . Aus dem chinesischen Urtest übertragen von Franz Kuhn. (Leipzig : Insel-Verlag, 1926), Übersetzungen aus Dong Zhou lie guo zhi , Jin gu qi guan .
(KF3,
Publication)
Quelle:
Eisherz und Edeljaspis oder die Geschichte einer glücklichen Gattenwahl : ein Roman aus der Ming-Zeit . Aus dem Chinesischen übertragen von Franz Kuhn. (Leipzig : Insel-Verlag, 1926)- Übersetzung von Mingjiao, Zhongren. Hao qiu zhuan .
(Ming1,
Publication)
Quelle:
Die Rache des jungen Meh oder das Wunder der zweiten Pflaumenblüte (Örl tu meh) . Aus dem Chinesischen übertragen von Franz Kuhn. (Leipzig : Insel-Verlag, 1927), Übersetzung von Er du mei .
(KF4,
Publication)
Quelle:
Das Perlenhemd : eine chinesische Liebesgeschichte . Aus dem Urtext übertragen von Franz Kuhn. (Leipzig : Insel-Verlag, 1928), Übersetzung einer Novelle aus dem Jin gu qi guan .
(KF5,
Publication)
Quelle:
Kin ping meh : oder, Die abenteuerliche Geschichte von Hsi Men und seinen sechs Frauen . Aus dem Chinesischen übertragen von Franz Kuhn. (Leipzig : Insel-Verlag, 1930). [Teilübersetzung von Jin ping mei ].
(KF6,
Publication)
Quelle:
Zhu, Shouju. Fräulein Tschang : ein chinesisches Mädchen von heute : Roman . (Berlin, Wien, Leipzig : Paul Zsolnay, 1931). Übersetzung von Zhu, Shouju. Hai shang Shuo meng ren aus Xie pu chao . (Shanghai : Zhu zuo jian fa xing ren Hai shang shuo meng ren, 1921).
(Zhu,10,
Publication)
Quelle:
Der Traum der roten Kammer . Aus dem Chinesischen übertragen von Franz Kuhn. (Leipzig : Insel-Verlag, 1932), Übersetzung von Cao, Xueqin. Hong lou meng .
(Cao,1,
Publication)
Quelle:
Die Räuber vom Liang Schan Moor . Aus dem Chinesischen übertragen von Franz Kuhn ; mit sechzig Holzschnitten einer alten chinesischen Ausgabe. (Leipzig : Insel-Verlag, 1934). [Luo, Guanzhong. Shui hu zhuan ].
(Luo,3,
Publication)
Quelle:
Der kleine Goldfischteich : in vielen Farben . Kolorierte Stiche nach chinesischen Aquarellen ; Geleitwort von Franz Kuhn. (Leipzig : Insel-Verlag, 1935). Aquarelle aus Martinet, F[rançois] N[icolas]. Histoire naturelle des dorades de la Chine . (Paris : [s.n.], 1789).
(Kuhn-Mart1,
Publication)
Quelle:
Die Jadelibelle : Roman . Aus dem Chinesischen von Franz Kuhn. (Berlin : Schützen Verlag, 1936). [Shen, Shixing. Yu qing ting ].
(KF7,
Publication)
Quelle:
Das Juwelenkästchen . Aus dem Chinesischen von Franz Kuhn. (Dresden : Wilhelm Heyne, 1937). Übersetzung einer Novelle aus Jin gu qi guan .
(KF8,
Publication)
Quelle:
[Mao, Dun] Mao, Tun. Schanghai im Zwielicht : Tze yiä : Roman . Aus dem Chinesischen übertragen von Franz Kuhn. (Dresden : Wilhelm Heyne, 1938). Übersetzung von Mao, Dun. Zi ye . (Shanghai : Kai ming shu dian, 1933). 子夜
(Kuhn-Mao,1,
Publication)
Quelle:
Die dreistöckige Pagode : altchinesische Liebesgeschichten . Deutsch von Franz Kuhn. (Berlin : Dom-Verlag, 1939). Übersetzungen aus Luo, Guanzhong. San guo zhi yan yi , Li, Yu (1). Shi er lou , Jin gu qi guan und Xie di zi .
(Li, 10,
Publication)
Quelle:
Das Rosenaquarell : chinesische Novellen . Übertragen von Franz Kuhn. (Zürich : Verlag der Arche, 1947). (Die kleinen Bücher der Arche ; 32), Übersetzung aus Jin gu qi guan .
(FK13,
Publication)
Quelle:
Der Turm der fegenden Wolken : altchinesische Novellen . Aus dem Chinesischen übertragen von Franz Kuhn. (München : Bavaria, 1947), Übersetzungen aus Go lian hua ying , Jin gu qi guan , Pu, Songling. Liao zhai zhi yi , Li, Yu (1). Shi er lou .
(Kuhn-Pu, -Li, 1,
Publication)
Quelle:
Das Tor der östlichen Blüte : Novellen aus dem alten China . Deutsch von Franz Kuhn. (Düsseldorf : August Bagel, 1949), Übersetzungen aus Jin gu qi guan und Tang dai cong shu .
(FK14,
Publication)
Quelle:
Und Buddha lacht : Geschichten aus dem alten China . Aus dem Chinesischen übertragen von Franz Kuhn. (Baden-Baden : Kairos Verlag, 1950).
(FK15,
Publication)
Quelle:
Kin ku ki kwan : wundersame Geschichten aus alter und neuer Zeit . Aus dem Chinesischen übersetzt von Franz Kuhn. (Zürich : Manesse, 1952). Übersetzung von Jin gu qi guan .
(FK16,
Publication)
Quelle:
Goldamsel flötet am Westsee : die Dame Tschao Hsiän macht listig gelbe Mandarinen zum Geschenk . Erstmalig aus dem Chinesischen übertragen von Franz Kuhn. (Freiburg i.B. : Hermann Klemm, 1953). Übersetzung einer Novelle aus Jin gu qi guan .
(FK17,
Publication)
Quelle:
Die Schwurbrüder vom Pfirsichgarten : Roman aus dem alten China . Übertragen und mit einem Nachwort versehen von Franz Kuhn ; 24 Holzschnitte nach alten Vorlagen. [Neuaufl.] (Köln : Kiepenheuer und Witsch, 1953). [Luo, Guanzhong. San guo zhi yan yi ].
(FK18,
Publication)
Quelle:
Die schwarze Reiterin : Roman . Aus dem Chinesischen verdeutscht von Franz Kuhn. (Zürich : Manesse Verlag, 1954), Teilübersetzung von Wenkang. Er nü ying xiong zhuan .
(FK20,
Publication)
Quelle:
Blumenschatten hinter dem Vorhang . Aus dem Chinesischen verdeutscht von Franz Kuhn. (Freiburg i.B. : Hermann Klemm, 1956). Übersetzung von Ge lian hua ying .
(FK21,
Publication)
Quelle:
Altchinesische Liebesgeschichten . Ins Deutsche übertragen von Franz Kuhn. (Wiesbaden : Emil Vollmer, 1958). Übersetzung einer Novelle aus dem Shi er lou und Jin gu qi guan .
(FK22,
Publication)
Quelle:
Die schöne Li : zwei chinesische Liebesgeschichten aus der Tang-Zeit . Übertragen von Franz Kuhn. (Wiesbaden : Insel-Vlerag, 1959). Übersetzung aus Tang dai cong shu .
(FK23,
Publication)
Quelle:
Li, Yü. Jou-p'u t'uan : ein erotisch-moralischer Roman aus der Ming-Zeit . Deutsch von Franz Kuhn ; mit 60 chinesischen Holzschnitten. (Zürich : Die Waage, 1959). Übersetzung von Li, Yu (2). Rou pu tuan . 肉蒲團
(Kuhn-Li, 1,
Publication)
Quelle:
Altchinesische Novellen . Übertragen von Franz Kuhn ; hrsg. von Venceslava Hrdlickova. (Leipzig : Insel-Verlag, 1979).
(Kuhn-Hrdl1,
Publication)
Zitiert von:
Asien-Orient-Institut Universität Zürich
(AOI,
Organisation)
Person:
Gimm, Martin
Person:
Kuhn, Franz
Person:
Kuhn, Hatto