(um 1995) : Professore ordinario di Lingua e di Cultura Cinese, Università degli studi di Milano
Themengebiete (2)
- Namen-Index › Westen
- Sinologie und Asienkunde › Europa › Italien
Chronologische Einträge (12)
| Jahr | Text | Verknüpfte Daten |
|---|---|---|
| 1974-1975 | Alessandra Cristina Lavagnino ist Lettore di scambio del Ministero degli Affari Esteri des Shanghai Institute of Foreign Languages. |
|
| 1987 | Alessandra Cristina Lavagnino ist Professore associato di lingua cinese der Facoltà di Scienze Politiche Università statale, Milano. |
|
| 1987 | Alessandra Cristina Lavagnino erhält das Laureate in lettere moderne der Universität degli Studi di Roma. |
|
| 1988-1991 | Alessandra Cristina Lavagnino studiert Dolmetscherin und Übersetzerin an der Beijing Foreign Studies University. |
|
| 1989-1991 | Alessandra Cristina Lavagnino ist Direttore dell'Istituto di Lingue straniere, Facoltà di scienze politiche del medesimo Ateneo. |
|
| 1994-1998 | Alessandra Cristina Lavagnino ist Beraterin der italienischen Botschaft in Beijing. |
|
| 1998- | Alessandra Cristina Lavagnino ist Mitglied des Comitato scientifico von Mondo cinese. |
|
| 1998- | Alessandra Cristina Lavagnino ist Dozentin für Lingua cinese der Università degli studi di Milano. |
|
| 2003- | Alessandra Cristina Lavagnino ist Professore ordinario di Lingua e di Cultura Cinese, Dipartimento di scienze della mediazione linguistica e studi interculturali, Università degli studi di Milano. |
|
| 2008- | Alessandra Cristina Lavagnino ist Direttore des Contemporary Asia Research Centre, Università degli studi di Milano. |
|
| 2008- | Alessandra Cristina Lavagnino ist Gründungsmitglied des Consiglio direttivo della Classe Estremo Oriente dell’Academia Ambrosiana. |
|
| 2009- | Alessandra Cristina Lavagnino ist Direttore dell'Istituto Confucio dell'Università degli studi di Milano. |
|
Bibliografie (7)
| Jahr | Bibliografische Daten | Typ / Abkürzung | Verknüpfte Daten |
|---|---|---|---|
| 1993 |
Antiche poesie cinesi. Versione italiana dal cinese di Alessandra C. Lavagnino e Maria Rita Masci. (Torino : G. Einaudi, 1993). Übersetzung von Pound, Ezra. Cathay. Translations by Ezra Pound, for…
Antiche poesie cinesi. Versione italiana dal cinese di Alessandra C. Lavagnino e Maria Rita Masci. (Torino : G. Einaudi, 1993). Übersetzung von Pound, Ezra. Cathay. Translations by Ezra Pound, for the most part from the Chinese of Rihaku [Li Bo], from the notes of the late Ernest Fenollosa, and the decipherings of the professors Mori and Ariga. (London : E. Mathews, 1915).
|
Publication / MasM4 |
|
| 1995 |
Liu, Xie. Il tesoro delle lettere : un intaglio di draghi. Trad. e a cura di Alessandra C. Lavagnino. (Milano : Luni, 1995). (Grandi pensatori d'Oriente e d'Occidente. Le tradizioni ; 3). Übersetzung…
Liu, Xie. Il tesoro delle lettere : un intaglio di draghi. Trad. e a cura di Alessandra C. Lavagnino. (Milano : Luni, 1995). (Grandi pensatori d'Oriente e d'Occidente. Le tradizioni ; 3). Übersetzung von Liu, Xie. Wen xin diao long. 文心雕龙
|
Publication / Lav5 |
|
| 2001 |
Gao, Xingjian. Una canna da pesca per mio nonno. Trad. dal cinese di Alessandra Lavagnino. (Milano : Rizzoli, 2001). (Scala). Übersetzung von Gao, Xingjian. Gei wo lao ye mai yu gan. In : Ren min wen…
Gao, Xingjian. Una canna da pesca per mio nonno. Trad. dal cinese di Alessandra Lavagnino. (Milano : Rizzoli, 2001). (Scala). Übersetzung von Gao, Xingjian. Gei wo lao ye mai yu gan. In : Ren min wen xue ; no 9 (1986). 給我老爺買魚竿
|
Publication / Lav4 |
|
| 2003 | Reflections on Asia : essays in honour of Enrica Collotti Pischel. Ed. by Alessandra Cristina Lavagnino, Corrado Molteni, Francesco Montessoro. (Milano : Franco Angeli, 2003). | Publication / Pis3 |
|
| 2003 |
Gao, Xingjian. Il libro di un uomo solo. Trad. dal cinese di Alessandra C. Lavagnino. (Milano : Mondolibri, 2003). Übersetzung von Gao, Xingjian. Yi ge ren de sheng jing. (Taibei : Lian jing chu ban…
Gao, Xingjian. Il libro di un uomo solo. Trad. dal cinese di Alessandra C. Lavagnino. (Milano : Mondolibri, 2003). Übersetzung von Gao, Xingjian. Yi ge ren de sheng jing. (Taibei : Lian jing chu ban shi ye gong si, 1999). 一個人的聖經
|
Publication / Lav3 |
|
| 2006 |
Zhang, Ailing. La storia del giogo d'oro. Postfazione, trad. dal cinese e note di Alessandra Cristina Lavagnino. (Milano : Rizzoli, 2006). (Bur. Scrittori contemporanei original). Übersetzung von…
Zhang, Ailing. La storia del giogo d'oro. Postfazione, trad. dal cinese e note di Alessandra Cristina Lavagnino. (Milano : Rizzoli, 2006). (Bur. Scrittori contemporanei original). Übersetzung von Zhang, Ailing, Jin suo ji. (Xianggang : Nü shen chu ban she, 1983). 金鎖記
|
Publication / Lav2 |
|
| 2013 | Cultura cinese : segno, scrittura e civiltà. A cura e con testi di Alessandra C. Lavagnino, Silvia Pozzi. (Roma : Carocci, 2013). (Quality paperbacks ; 423). | Publication / Lav1 |
|