(um 1994)
Themengebiete (1)
- Namen-Index › China
Bibliografie (2)
| Jahr | Bibliografische Daten | Typ / Abkürzung | Verknüpfte Daten |
|---|---|---|---|
| 1994 |
[Dumas, Alexandre père]. Jidushan bo jue. Dazhongma zhu ; Long Wen, Long Xu yi. (Lanzhou : Gansu ren min chu ban she, 1994). (Shi jie wen hao yi cong). Übersetzung von Dumas, Alexandre père. Le comte…
[Dumas, Alexandre père]. Jidushan bo jue. Dazhongma zhu ; Long Wen, Long Xu yi. (Lanzhou : Gansu ren min chu ban she, 1994). (Shi jie wen hao yi cong). Übersetzung von Dumas, Alexandre père. Le comte de Monte-Cristo. In : Le Siècle (1844). = Vol. 1-2. (Paris : Bureau de l'Echo des feuilletons, 1846).
基度山伯爵 |
Publication / Dum71 |
|
| 1994 |
Wang, Meng. The stubborn porridge and other stories. (New York, N.Y. : G. Braziller, 1994).[Enthält] :The stubborn porridge / translated by Zhu Hong.The wind on the plateau / translated by Yu…
Wang, Meng. The stubborn porridge and other stories. (New York, N.Y. : G. Braziller, 1994).
[Enthält] : The stubborn porridge / translated by Zhu Hong. The wind on the plateau / translated by Yu Fangin. A winter's topic / translated by Cathy Silber. The heat waves of summer / translated by Zhu Hong. Fine tuning / translated by Ai-Li S. Chin. Chamber Music, I and II: I. The twilight cloud, II. Poetic feeling / translated by Perry Link. To "Alice" / translated by Long Xu. Thrilling / translated by May H. Hong. Capriccio à Xiang Ming (a sequel to "Thrilling") / translated by Jeanne Tai. The blinking of the bell / translated by Benjamin Lee. |
Publication / WangM5 |
|