“Xiao shuo hua kan” (Publication, 1959)

← Zurück zu den Suchergebnissen

Jahr

1959

Typ

Publication

Text

[Stevenson, Robert Louis]. Xiao shuo hua kan. Shidiwensheng deng zhuan ; Ton nian shu dian bian yi. (Taibei : Yi zhe, 1959).
小說畫刋
[Enthält] :
Stevenson, Robert Louis. Hei jian. Übersetzung von Stevenson, Robert Louis. The black arrow : a tale of Tunstall Forest. In : Young folks ; vol. 22, no 656 (June 30, 1883)-vol. 23, no 683 (Jan.5, 1884). 黑箭
[Twain, Mark]. Meng zhong ying bao. Übersetzung von Twain, Mark.. A Connecticut yankee in King Arthur's court. (London : Chatto & Windus, 1889). 夢中英豪
[Verne, Jules]. Huan you shi jie ba shi tian. Übersetzung von Verne, Jules. Le tour du monde en quatre-vingt jours. (Paris : J. Hetzel, 1872). 環遊世界八十天
[Wells, H.G.]. Yue qiu tan xian ji. Übersetzung von Wells, H.G. The first men in the moon. (London : G. Newnes 1901). 月球探險記
[Verne, Jules]. Shen mi dao. Übersetzung von Verne, Jules. L'île mystérieuse. Pt. 1-3. (Paris : J. Hetzel, 1897). (Bibliothèque d'éducation et de récréation). 神祕島
[Eliot, George]. Xue ye gu xing. Übersetzung von Eliot, George. Silas Marner : the weaver of Raveloe. (Edinburgh : W. Blackwood, 1861). 雪夜孤星 (StevR71)

Mitwirkende (5)

Erwähnte Personen (0)

Themengebiete (3)

  • Literatur › Westen › Amerika › Prosa
  • Literatur › Westen › England › Prosa
  • Literatur › Westen › Frankreich › Prosa

Zitiert von (2)

Jahr Bibliografische Daten Typ / Abkürzung Verknüpfte Daten
2007- Worldcat/OCLC Web / WC
2010 National Central Library, Taipei. Organisation / NCL