Jahr
1934
Typ
Publication
Text
[Baroja, Pio]. Shan ming di yun = Shan ming mu chang = 山民牧唱. Baluoha zhu ; Lu Xun yi. In : Wen xue = 文學 ; vol. 2, no 3 (1934). Shao tan ren = El carbonero. Qiu de hai bian = Playa de otono. Yi ge guan fen ren de gu shi = Las coles de cementerio. Maliqiao = Marichu. Shang en = Bondad oculta. Xiao ke zhang = La venta.Shou feng qin song = Elogio sentimental del acordeón. Übersetzung von Baroja, Pio. Idilios vascos. Illustr. De F. Periquet y R. Baroja. (Madrid : Serra, 1901). (Biblioteca mignon ; 24).
(LuX35)
Mitwirkende (2)
Erwähnte Personen (0)
Themengebiete (2)
- Literatur › Westen › Spanien › Prosa
- Übersetzer
Zitiert von (1)
| Jahr | Bibliografische Daten | Typ / Abkürzung | Verknüpfte Daten |
|---|---|---|---|
| 2001 | Findeisen, Raoul D. Lu Xun (1881-1936) : Texte, Chronik, Bilder, Dokumente. (Basel : Stroemfeld / Nexus, 2001). (Nexus ; 19). | Publication / FiR5 |
|