“De wen yue kan” (Publication, 1924-1925)

← Zurück zu den Suchergebnissen

Jahr

1924-1925

Typ

Publication

Text

De wen yue kan. Vol. 1-2. (Wusong, Jiangsu : Zhong De xue hui, 1924-1925). [German monthly der Chinese-German Society der Tongji-Universität]. Darin enthalten sind Gedichte von Johann Wolfgang von Goethe : "Gott" und "Des Dichters Vaterland" übersetzt von Yu Dunpei ; "Erlkönig" übersetzt von Huang Guangchi ; "Der Schatzgräber" und "Gefunden" übersetzt von Liang Junqing ; "Der Fischer" und "Mignon" übersetzt von Guo Moruo ; "Mignon" übersetzt von Yu Dafu. (Goe15)

Mitwirkende (1)

Erwähnte Personen (0)

Themengebiete (1)

  • Literatur › Westen › Deutschland › Lyrik

Zitiert von (1)

Jahr Bibliografische Daten Typ / Abkürzung Verknüpfte Daten
1997 Yip, Terry Siu-han. Test and contexts : Goethe's works in Chinese translation prior to 1985. In : Asian and African studies ; 6 (1997). Publication / Yip1