Tian, Han ; Zong, Baihua ; Guo, Moruo. San ye ji [ID D11262]. Enthält : Letter from Guo Moruo to Zong Baihua ; March 30 (1920). Guo Moruo translated the first eight lines of The song of the openroad von Walt Whitman aus Leaves of grass. Guo Moruo schreibt : "Heine's poems are beautiful but not vigorous ; while Whitman's poems are vigorous but not beautiful." The poem was translated by Guo to describe his strong feeling of freedom gained during a train journey in Japan.
Huang, Guiyou. Whitman and China. In : Whitman & the world. Ed. by Gay Wilson Allen and Ed Folsom. Iowa City : University of Iowa Press, 1995. whitmanarchive.org.
Whitman East & West : new contexts for reading Walt Whitman. Ed. by Ed Folsom. (Iowa : University of Iowa Press, 2002). (Iowa Whitman series). whitmanarchive.org.
S. S. 181
Yang, Liping. Translation, rewriting and the modernization of China. (Singapore : National University of Singapore, 2006). Diss. National Univ. of Singapore, 2006. scholarbank.nus.edu.sg.
S. S. 94