Jahr
1800
Text
Friedrich von Schiller schreibt an seinen Verleger Johann Friedrich Unger über Christoph Gottlieb von Murrs Roman [ID D11114] : Es existiert ein chinesischer Roman unter dem Namen Hoa kiöh tschuen, der anno 1766 von Herrn von Murr in Nürnberg aus dem Englischen ins Deutsche übersetzt worden. Die Übersetzung ist, wie sie leicht denken können, veraltet und das Buch vergessen. Es hat aber soviel Vortreffliches und ist ein so einziges Produkt in seiner Art, dass es verdient wieder aufzuleben und gewiss eine Zierde Ihres Roman-Journals werden wird... Ich selbst habe Lust zu dieser Arbeit, davon auch schon der Anfang gemacht ist, und wenn Sie das Werk für das Journal der Romane glauben brauchen zu können, so steht es Ihnen zu Diensten.
Erwähnte Personen (1)
Themengebiete (1)
- Literatur › Westen › Deutschland
Dokumente (1)
| Jahr | Bibliografische Daten | Typ / Abkürzung | Verknüpfte Daten |
|---|---|---|---|
| 2007 |
Tan, Yuan. Der Chinese in der deutschen Literatur : unter besonderer Berücksichtigung chinesischer Figuren in den Werken von Schiller, Döblin und Brecht. (Göttingen : Cuvillier, 2007). Diss. Univ.…
S. S. 47
Tan, Yuan. Der Chinese in der deutschen Literatur : unter besonderer Berücksichtigung chinesischer Figuren in den Werken von Schiller, Döblin und Brecht. (Göttingen : Cuvillier, 2007). Diss. Univ. Göttingen, 2006.
|
Publication / Tan10 |
|