(Beijing 1956-) : Schriftsteller
Themengebiete (3)
- Epochen › China › Volksrepublik (1949-)
- Literatur › China
- Namen-Index › China
Bibliografie (6)
| Jahr | Bibliografische Daten | Typ / Abkürzung | Verknüpfte Daten |
|---|---|---|---|
| 1979 |
[Jaspers, Karl]. Nicai zhuan. Ka'er Yesipei yuan zhu ; Xu Xing yi. (Taibei : Zhonghua ri bao she chu ban bu, 1979). (Zhonghua ri bao zhuan ji wen xue cong shu). Übersetzung von Jaspers, Karl.…
[Jaspers, Karl]. Nicai zhuan. Ka'er Yesipei yuan zhu ; Xu Xing yi. (Taibei : Zhonghua ri bao she chu ban bu, 1979). (Zhonghua ri bao zhuan ji wen xue cong shu). Übersetzung von Jaspers, Karl. Nietzsche : Einführung in das Verständnis seines Philosophierens. (Berlin : Walter de Gruyter, 1936).
尼采傳 |
Publication / Nie224 |
|
| 1981 |
[Däniken, Erich von]. Shi qian wen ming de ao mi. Ailixi feng Danniken zhu ; Xu Xing yi. (Taibei : Shi je wen wu chu ban she, 1981). Übersetzung von Däniken, Erich von. Meine Welt in Bildern :…
[Däniken, Erich von]. Shi qian wen ming de ao mi. Ailixi feng Danniken zhu ; Xu Xing yi. (Taibei : Shi je wen wu chu ban she, 1981). Übersetzung von Däniken, Erich von. Meine Welt in Bildern : Bildargumente für Theorien, Spekulationen und Erforschtes. (Düsseldorf : Econ-Verlag, 1973).
史前文明的奧祕 |
Publication / Dän4 |
|
| 1992 | Xu, Xing. La crabe à lunettes : nouvelles. Trad. par Sylvie Gentil. (Paris : Julliard, 1992). (L'atelier). | Publication / XuXi1 |
|
| 1992 |
La tentation : nouvelles. (Pékin : Ed. en langues étrangères, 1992). Übersetzung von Ling dian yi hou de lang man shi.[Enthält] : Liu, Heng. La tentation.Zhou, Xiaohong. Histoire romantique après…
La tentation : nouvelles. (Pékin : Ed. en langues étrangères, 1992). Übersetzung von Ling dian yi hou de lang man shi.
[Enthält] : Liu, Heng. La tentation. Zhou, Xiaohong. Histoire romantique après minuit. Zhong, Jieying. Un étrange étalage. Chen, Rong. Rajeunir de dix printemps. Xu, Xing. Variations sans thème. Liu, Xihong. Tu ne saurais me changer. |
Publication / Ant36 |
|
| 1992 |
Xu, Xing. Quel che resta è tuo. Trad. dal cinese e cura di Antonella Ceccagno. (Roma : Theoria, 1992). (Miranda ; 689-693). Übersetzung von Xu, Xing. Wu zhu ti de bian zou. ( Beijing : Zuo jia chu…
Xu, Xing. Quel che resta è tuo. Trad. dal cinese e cura di Antonella Ceccagno. (Roma : Theoria, 1992). (Miranda ; 689-693). Übersetzung von Xu, Xing. Wu zhu ti de bian zou. ( Beijing : Zuo jia chu ban she, 1989). 无主题的变奏
|
Publication / XuXi3 |
|
| 1997 |
Xu, Xing. "Variations without a theme" and other stories. Transl. with an introd. by Maria Galikowski & Lin Min. (Broadway, NSW : Wild peony, 1997). (Unversity of Sydney East Asian series ; no 11).…
Xu, Xing. "Variations without a theme" and other stories. Transl. with an introd. by Maria Galikowski & Lin Min. (Broadway, NSW : Wild peony, 1997). (Unversity of Sydney East Asian series ; no 11). Übersetzung von Xu, Xing. Wu zhu ti bian zou. (Beijing : Zuo jia chu ban she, 1989). 无主题变奏
[Enthält] : On a side road. Martyr. Variations without a theme. Story of a city. |
Publication / XuXi2 |
|