Lagerkvist, Pär

← Zurück zu den Suchergebnissen
(Växjö 1891-1974 Danderyd bei Stockholm) : Schriftsteller, Dichter, Nobelpreisträger

Themengebiete (2)

  • Literatur › Westen › Schweden
  • Namen-Index › Westen

Bibliografie (2)

Jahr Bibliografische Daten Typ / Abkürzung Verknüpfte Daten
1987
[Lagerkvist, Pär ; Mauriac, François]. Pa'er Lageweisite : 1951 huo jiang. Folansuowa Moliyake : 1952 huo jiang. (Taibei : Yuan jing chu ban shi ye gong si, 1987). (Nuobei'er wen xue jiang quan ji ;…
[Lagerkvist, Pär ; Mauriac, François]. Pa'er Lageweisite : 1951 huo jiang. Folansuowa Moliyake : 1952 huo jiang. (Taibei : Yuan jing chu ban shi ye gong si, 1987). (Nuobei'er wen xue jiang quan ji ; 30).
帕爾拉格維斯特 : 1951 獲奬佛蘭索瓦莫里亞克 : 1952 獲奬 .
[Enthält] :
[Lagerkvist, Pär]. Balaba. Pa'er Lageweisite zhu ; Qiu Fengsong yi. Übersetzung von Lagerkvist, Pär. Barrabas. (Stockholm : A. Bonnier, 1950). 巴拉巴
[Mauriac, François]. Taileisi. Folansuowa Moliyake zhu ; Zhang Boquan yi. Übersetzung von Mauriac, François. Thérèse Desqueyroux. (Paris : B. Grasset, 1924). 苔蕾丝
[Mauriac, François]. Du she zhi jie. Folansuowa Moliyake zhu ; Zhang Boquan yi. (Taibei : Yuan jing chu ban shi ye gong si, 1981). Übersetzung von Mauriac, François. Noeud de vipères : roman. (Paris : Grasset, 1932). 毒蛇之結
Publication / MauF15
1998
Ku ji si xu. Li Hui yi. (Guangzhou : Hua cheng chu ban she, 1998).枯季思絮[Enthält] :[Brenan, Gerald]. Ku ji si xu. Jiela'erde Buruinan. Übersetzung von Brenan, Gerald. Thoughts in a dry season : a…
Ku ji si xu. Li Hui yi. (Guangzhou : Hua cheng chu ban she, 1998).
枯季思絮
[Enthält] :
[Brenan, Gerald]. Ku ji si xu. Jiela'erde Buruinan. Übersetzung von Brenan, Gerald. Thoughts in a dry season : a miscellany. (Cambridge : Cambridge University Press, 1978)
[Forster, E.M.]. Fusite san wen xuan. 福斯特散文选 [Übersetzung ausgewählter Werke von Forster].
[Lagerkvist, Pär]. Huang hun tu di. Übersetzung von Lagerkvist, Pär. Aftonland. (Stockholm : Bonnier, 1953). = Evening land. (Detroit : Wayne State University Press, 1975).
Publication / Fors21