Jahr
1951-1952
Text
Letters from Ezra Pound to Fang Achilles :
1951 Pound made an attempt to distinguish between the Shanghai dialect and the so-called Mandarin Chinese : "Very hard for senile ignoramus to attain vocal fluidity. What does Ni hao ma ? sound like in the North Kepertl [Beijing ?].
1951 "What could save infinite time and labour fer pore mutts trying to learn a little chinese, esp/ SOUND".
1952 "For years I never made ANY attempt to hitch ANY sound to the ideograms, content with the meaning and the visual form".
1952 When Pound sent Fang a four-line poem written in Chinese characters, with which he considered ending The cantos, Fang's response was polite but condemningly critical : "[It] cannot mean what you intend (granted that I do understand you). As for the sounds, there are too many gutturals and too many of what the vorchristlicher Christ called snake sounds ; one labial does not seem to relieve the overwrought alliteration. And rhyme ? The fourth line sounds like a jeu d'esprit. Sorry to disappoint you."
1951 Pound made an attempt to distinguish between the Shanghai dialect and the so-called Mandarin Chinese : "Very hard for senile ignoramus to attain vocal fluidity. What does Ni hao ma ? sound like in the North Kepertl [Beijing ?].
1951 "What could save infinite time and labour fer pore mutts trying to learn a little chinese, esp/ SOUND".
1952 "For years I never made ANY attempt to hitch ANY sound to the ideograms, content with the meaning and the visual form".
1952 When Pound sent Fang a four-line poem written in Chinese characters, with which he considered ending The cantos, Fang's response was polite but condemningly critical : "[It] cannot mean what you intend (granted that I do understand you). As for the sounds, there are too many gutturals and too many of what the vorchristlicher Christ called snake sounds ; one labial does not seem to relieve the overwrought alliteration. And rhyme ? The fourth line sounds like a jeu d'esprit. Sorry to disappoint you."
Erwähnte Personen (0)
Themengebiete (1)
- Literatur › Westen › Amerika
Dokumente (2)
| Jahr | Bibliografische Daten | Typ / Abkürzung | Verknüpfte Daten |
|---|---|---|---|
| 1997 | Cheadle, Mary Paterson. Ezra Pound's Confucian translations. (Ann Arbor, Mich. : The University of Michigan Press, 1997). S. S. 52 | Publication / Pou50 |
|
| 2008 |
Pound, Ezra. Ezra Pound's Chinese friends : stories in letters. Ed. and ann. by Zhaoming Qian. (Oxford : University Press, 2008).[Enthält] : Briefwechsel mit Song Faxiang (1914), Zeng Baosan, Yang…
S. S. XX
Pound, Ezra. Ezra Pound's Chinese friends : stories in letters. Ed. and ann. by Zhaoming Qian. (Oxford : University Press, 2008).
[Enthält] : Briefwechsel mit Song Faxiang (1914), Zeng Baosan, Yang Fengqi (1939-1942), Veronica Hulan Sun, Fang Achilles (1950-1958), Angela Jung Palandri (1952), Zhang Junmai (1953-1957), Zhao Ziqiang (1954-1958), Wang Shenfu (1955-1958), Fang Baoxian (1957-1959). Appendix : Ezra Pound's typescript for "Preliminary survey" (1951). cs5937.userapi.com. |
Publication / Pou16 |
|