Jahr
2004
Text
Wu Hsi-deh : Les oeuvres d'Albert Camus ont influencé au moins une génération de Chinois à Taiwan, et lui ont inspiré beaucoup de sa 'philosophie' : refus du système, liberté individuelle, absurdité de la vie, attachement aux valeurs traditionnelles, à la terre natale et à la mère, combat, révolte et dignité humaine, etc. Si cela est possible, c'est grâce à la traduction, à l'introduction de certaines critiques et à la qualité de ses écrits : plus profonde, plus compréhensive et plus humaniste. Aujourd'hui il nous reste encore des champs à explorer, par exemple : ses écrits, son style moderniste ou postmoderniste, qui sont toujours d'actualité.
Erwähnte Personen (1)
Themengebiete (1)
- Literatur › Westen › Frankreich
Dokumente (1)
| Jahr | Bibliografische Daten | Typ / Abkürzung | Verknüpfte Daten |
|---|---|---|---|
| 2004 |
Wu, Hsi-deh. La traduction d'Albert Camus et son influence à Taiwan. In : La modernité française dans l'Asie littéraitre : (Chine, Corée, Japon). Sous la direction de Haruhisa Kato. (Paris : Presses…
Wu, Hsi-deh. La traduction d'Albert Camus et son influence à Taiwan. In : La modernité française dans l'Asie littéraitre : (Chine, Corée, Japon). Sous la direction de Haruhisa Kato. (Paris : Presses universitaires de France, 2004).
|
Publication / CamA2 |
|